Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 26) | (Ісаї 28) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • У той день Бог наведе святий, великий і сильний меч на дракона, на змія, який втікає, на дракона — звивистого змія, і вб’є дракона.
  • Deliverance of Israel

    In that day,
    the Lord will punish with his sword —
    his fierce, great and powerful sword —
    Leviathan the gliding serpent,
    Leviathan the coiling serpent;
    he will slay the monster of the sea.
  • У той день — прекрасний виноградник, — бажання над ним почати пісню.
  • In that day —
    “Sing about a fruitful vineyard:
  • Я — сильне місто, місто, взяте в облогу, даремно його напоюю, бо буде захоплене вночі, а вдень упаде його мур.
  • I, the Lord, watch over it;
    I water it continually.
    I guard it day and night
    so that no one may harm it.
  • Немає такого міста, яке не захоплювало його. Хто мене поставить стерегти в полі стерню? Через цю ворожнечу я його усунув. Тепер саме тому все це Господь Бог зробив, що вирішив. Я спалений, —
  • I am not angry.
    If only there were briers and thorns confronting me!
    I would march against them in battle;
    I would set them all on fire.
  • закричать ті, які живуть у ньому, — укладемо мир з ним, укладемо мир!
  • Or else let them come to me for refuge;
    let them make peace with me,
    yes, let them make peace with me.”
  • У дні, які приходять, потомство Якова, Ізраїль, пустить пагін і зацвіте, і всесвіт наповниться його плодом.
  • In days to come Jacob will take root,
    Israel will bud and blossom
    and fill all the world with fruit.
  • Хіба не так, як він бив, так і він буде побитий? І як він губив, так буде винищений?
  • Has the Lord struck her
    as he struck down those who struck her?
    Has she been killed
    as those were killed who killed her?
  • Войовничий і зневажаючий відішле їх. Чи ж не був ти тим, хто думав жорстоким духом їх вигубити, духом гніву?
  • By warfarea and exile you contend with her —
    with his fierce blast he drives her out,
    as on a day the east wind blows.
  • Через це буде забране беззаконня Якова, і це — його благословення, коли Я заберу його гріх, коли вони складуть усі камені вівтарів, розбиті на дрібний порох. І не залишиться їхніх священних дерев, а їхні божища будуть постинані так, як діброви вдалині.
  • By this, then, will Jacob’s guilt be atoned for,
    and this will be the full fruit of the removal of his sin:
    When he makes all the altar stones
    to be like limestone crushed to pieces,
    no Asherah polesb or incense altars
    will be left standing.
  • Те стадо, яке поселиться там, буде вільним, — як покинуте стадо. І буде багато часу пастися, і там вони відпочиватимуть.
  • The fortified city stands desolate,
    an abandoned settlement, forsaken like the wilderness;
    there the calves graze,
    there they lie down;
    they strip its branches bare.
  • Та після певного часу не буде в ній жодної зелені, тому що стане сухою. Ідіть, жінки, які приходите від оглядання. Бо немає народу, який має розум, через це не пощадить Той, Хто їх створив, і Творець їх не помилує.
  • When its twigs are dry, they are broken off
    and women come and make fires with them.
    For this is a people without understanding;
    so their Maker has no compassion on them,
    and their Creator shows them no favor.
  • І буде, що в той день Господь поставить огорожу від каналу ріки аж до Рінокорурів, а ви зберіть синів Ізраїля, одного за одним.
  • In that day the Lord will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, Israel, will be gathered up one by one.
  • І буде, що в той день затрублять великою трубою, і прийдуть ті, які гинули в країні ассирійців та які гинули в Єгипті, і поклоняться Господу на святій горі в Єрусалимі.
  • And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.

  • ← (Ісаї 26) | (Ісаї 28) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025