Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 2) | (Ісаї 4) →

Переклад Турконяка

Переклад Хоменка

  • А ось Володар, Господь Саваот, забере з Юдеї і з Єрусалима сильного і сильну, силу хліба і силу води,
  • Ось Владика, Господь сил, забере з Єрусалиму і з Юди підпору й підтримку, усяку підпору хліба й усяку підпору води;
  • велетня і могутнього, людину військову і суддю, пророка, провісника, старця,
  • хороброго і воїна, суддю і пророка, ворожбита й старця,
  • начальника над півсотнею, дивовижного радника, мудрого будівничого і розумного слухача.
  • п'ятдесятника і знатного, дорадника, заклинача й чародія.
  • І молодих наставлю їм володарями, і кепкуни пануватимуть над ними.
  • Я дам їм хлопців за князів, і діти пануватимуть над ними.
  • І будуть зіткнення в народі: людина на людину, — кожний на свого ближнього. Дитина образиться на старця, безчесний — на шляхетного.
  • Один одного в народі утискатиме, кожен свого сусіда; хлопець устане на старого, нікчема — на знатного.
  • Адже людина схопить свого брата чи родича свого батька, кажучи: Маєш одяг, стань нашим володарем, і наша їжа нехай буде від тебе!
  • Брат брата хапатиме в домі свого батька: «В тебе є плащ, будь над нами князем! Нехай оця руїна буде під рукою в тебе!»
  • А він у відповідь скаже в той день: Не буду твоїм володарем, бо немає в моєму домі ні хліба, ні одягу. Не буду володарем цього народу!
  • А він того дня відкаже: «Я не вмію гоїти ран, і в хаті у мене нема ні хліба, ні плаща. Не робіть мене князем над народом!»
  • Адже Єрусалим спустошений, і Юдея впала, і їхні язики — з беззаконням, вони — неслухняні Господу! Тому тепер упокорена їхня слава,
  • Ось захитається Єрусалим і впаде Юда, бо язик їхній і діла їхні — проти Господа, і вони зневажають величний зір його.
  • і Він виставив перед ними сором їхнього обличчя. А вони сповістили свій гріх як содомляни і зробили явним. Горе їхній душі, тому що радили погану раду проти себе самих,
  • Вираз їхнього обличчя проти них свідчить; вони явно, як Содом, про свій гріх розповідають, вони його не криють. Горе їм! Бо самі на себе зло накликають.
  • сказавши: Зв’яжемо праведного, бо він нам невигідний. Тому-то їстимуть плоди своїх діл!
  • Скажіте: Щасливий праведник, бо він споживатиме плоди своїх учинків!
  • Горе беззаконному. Зло трапиться йому за ділами його рук.
  • Горе ж беззаконникові, лихо на нього! Бо за діла рук його буде йому й відплата.
  • Народе мій, ваші наставники обдирають вас, і вимагачі вами володіють! Народе мій, ті, хто блаженними вас називає, зводять вас і роблять перепони на стежках ваших ніг!
  • Недоросток гнобить мій народ; жінки ним правлять. Народе мій! Правителі твої на манівці тебе зводять, руйнують дорогу, якою ти простуєш.
  • Але тепер Господь приготується до суду і поставить на суд Свій народ.
  • Господь устає на суд, стоїть, щоб судити народ свій.
  • Він — Господь — прийде на суд зі старійшинами народу і з його володарями: А ви навіщо запалили Мій виноградник? Чому грабунок з бідного у ваших домах?
  • Господь виступає на суд проти старших свого народу та його князів: «Ви спустошили виноградник; загарбане в бідного — по хатах ваших.
  • Чому ви ображаєте Мій народ і засоромлюєте обличчя бідних?
  • Яким правом тиснете ви народ мій і топчете вбогих?» — вирок Владики, Господа сил.
  • Так говорить Господь: За те, що дочки Сіону запишалися і пішли з високо піднятою шиєю, підморгуванням очей і особливою манерою ходи, одночасно тягнучи одяг і водночас танцюючи ногами,
  • Господь промовив: «За те, що дочки сіонські горді, що ходять, витягнувши шию, і принаджують очима, ходять дрібненькою ходою і побрязкують на ногах обідцями,
  • тому Бог упокорить дочок володарів Сіону, і Господь відкриє їхній вигляд,
  • Господь покриє пархами тім'я дочок сіонських і відкриє наготу їхню.»
  • і в той день Господь відніме славу їхнього одягу, їхні прикраси, плетінки, китички, прикраси на шию,
  • Того дня Господь відійме їхню оздобу: обідці на ногах, сонечка, півмісяці,
  • намисто, прикрасу їхнього обличчя,
  • ковтки, обручки й намітки,
  • одяг краси слави, браслети, намисто, защіпки для волосся, намисто на праву руку, обручки, сережки,
  • вінці й ланцюжки та пояси, посудинки на пахощі, амулети,
  • одяг із багряною облямівкою, прикрашений пурпуром,
  • персні й каблучки до носа,
  • накидки хатні та прозорі лаконійські,
  • дорогоцінні шати й плащі, шалі й гаманці,
  • багряні, сині, кармазинові та вісон, виткані золотом і синім полотном, і легкий одяг, що спадає вниз.
  • дзеркальця і сорочки з сатину, турбани й плащики.
  • І замість приємного запаху буде бруд, і замість пояса обв’яжешся шнурком, замість золотої прикраси на голову матимеш лисину — через твої діла, і замість оздобленого пурпуром хітона ти вдягнешся в мішковину.
  • І буде: замість пахощів — гнилизна, замість пояса — мотузка, замість завитого волосся — пліш, замість широкого плаща — мішок, тавро — замість краси.
  • І твій найкращий син, якого ти полюбила, впаде від меча, і ваші сильні упадуть від меча
  • Мужі твої від меча поляжуть, хоробрі твої — у битві.
  • й будуть упокорені. І оплакуватимуть скриньки для ваших прикрас, ти ж залишишся самотньою і до землі будеш прибита.
  • Зідхати й плакати будуть ворота; пограбована ти на землі сидітимеш.

  • ← (Ісаї 2) | (Ісаї 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025