Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Хоменка
І ось зацарює праведний цар, і володарі правитимуть із судом.
Справедливістю цар буде царювати, і князі будуть царювати правом.
І чоловік буде приховувати свої слова і сховає, як від води, те що несе. І з’явиться в Сіоні, як ріка, що несе, славна в спраглій землі.
Кожний із них буде, немов сховок від вітру і немов захист у негоду немов потоки вод у сухій країні, мов тінь високої скали в землі безводній.
І більше не покладатимуть надії на людей, але наставлять вуха, щоби слухати.
Очі видющих не будуть заплющуватись, і вуха слухаючих будуть уважати.
І серце немічних буде наставлене, щоб слухати, і заїкуваті язики швидко навчаться говорити мир.
І серце легковажних науку зрозуміє, язик заїкуватих заговорить ясно й швидко.
І більше не скажуть безумному володіти, і більше твої слуги не скажуть: Мовчи!
Безглуздого не будуть більше звати благородним, а про лукавого не скажуть, мовляв, він чесний.
Бо безумний говоритиме безумне, і його серце знатиме безумне, щоб звершити беззаконня, і говорити оману на Господа, щоб розсіяти голодні душі й спраглі душі зробити порожніми.
Бо дурний про дурниці говорить, і серце його думає про лихо, щоб чинити беззаконства, щоб проти Господа лише неправдиво говорити, щоб видирати в голодного хліб з рота, спраглого напою позбавляти.
Адже рада злих беззаконне замишляє, щоб знищити лагідних неправедними словами і розсіяти слова покірних на суді.
Підступи хитрого нечесні; він усе про хитрощі міркує, щоб погубити бідного брехливим словом і вбогого, що захищає своє право.
А побожні розумне порадили, і ця рада залишиться.
А чесний думає про чесне, твердо стоїть при тім, що праве.
Багаті жінки, встаньте і прислухайтеся до мого голосу! Дочки в надії, послухайте моїх слів!
Жінки безжурні, встаньте, слухайте голос мій! О дочки самопевні, нахиліть вухо до мого слова!
У днях року чиніть пам’ять в болі з надією. Знищене збирання винограду, припинена сівба — і більше не прийде.
По році й по кількох днях тремтітимете, ви, самопевні! Бо вже не буде винозборів і жнив більш не буде.
Жахніться, сумуйте, ви, хто надіявся, роздягніться, нагими будьте, підв’яжіть стегна мішковиною
Здвигніться, ви, безжурні! Трясіться, ви, самопевні! Скиньте одежу з себе, роздягніться, підпережіть вереттям крижі,
і бийтеся в груди задля бажаного поля і плоду виноградника!
б'ючи себе в груди за пишні ниви, за лозу плодючу,
Земля мого народу видасть тернину і траву, і з кожного дому буде забрана радість. Багате місто,
за мого люду поле, де ростуть будяки з глодами, за всі доми щасливі та за веселе місто!
доми покинені, — вони залишать багатство міста і любі доми. І села будуть печерами аж до віку, радість для диких ослів, пасовиська для пастухів,
Бо покинуть палац, ущухне в місті галас; Офел і Бахан стануть печерами навіки, радістю диких ослів, пасовиськом стад,
аж доки не зійде на вас Дух з висоти. І Хермел буде спустошений, — Хермел вважатиметься як ліс.
поки не виллється на нас дух з вишніх; тоді пустиня обернеться в сад, а сад за ліс будуть уважати.
І спочине в пустелі суд, і праведність поселиться на Кармилі.
Тоді в пустині буде жити право, а в саду родючім перебувати справедливість.
І ділами праведності буде мир, і праведність втримає спочинок, — ті, хто надіється аж до віку.
І ділом справедливости мир буде, а плодом справедливости — спокій та безпека довічна.
І Його народ поселиться в місті миру, і поселиться безпечно, і вони спочинуть у достатку.
Народ мій житиме в оселі миру, в житлах безпечних і в осідках спокійних.
А якщо впаде град, не прийде на вас. І будуть ті, хто живе в лісах упевнені, як і ті, хто на рівнині.
Зрубають ліс, і місто буде вельми принижене.