Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою! 
          
	  
	     
 	     
 	     
 	     
 	   
	   
          Ти можеш змінити мову читання:
            
            
          
            
              ru 
            
          
            
              en 
            
          
          
           
           
        
      
Паралельне читання   
← (Ісаї 5) 
|
(Ісаї 7) → 
 
 
  
    
      
Переклад Турконяка 
    
    
      
Новый русский перевод 
    
   
  
    
      
        
          
            
              
              І сталося в рік, коли помер цар Озія, я побачив Господа, Який сидів на високому і піднесеному престолі, і дім, сповнений Його слави.
             
           
         
        
          
            
              
              В год смерти царя Уззии23  я видел Владыку, сидящего на престоле, высоком и превознесенном, и края Его одеяния наполняли храм.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І серафими стояли довкола Нього, шість крил в одного і шість крил у другого: двома вони покривали обличчя, двома покривали ноги і двома літали.
             
           
         
        
          
            
              
              Над Ним парили серафимы,24  и у каждого было по шесть крыльев: двумя крыльями они закрывали свои лица, двумя закрывали ноги и двумя летали.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І вони вигукували один до другого, і казали: Святий, святий, святий Господь Саваот! Уся земля наповнена Твоєю славою!
             
           
         
        
          
            
              
              Они восклицали друг другу: 
— Свят, свят, свят Господь Сил;  вся земля полна Его славы!
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І від голосу, яким вони гукали, піднялися одвірки, і дім наповнився димом.
             
           
         
        
          
            
              
              От звука их голосов дрогнули косяки дверей, и храм наполнился дымом.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І я сказав: О, я нещасний, бо я уражений, адже, будучи людиною і маючи нечисті уста, і я живу посеред народу, який має нечисті уста, та я на власні очі побачив Господа, царя Саваота.
             
           
         
        
          
            
              
              И тогда я воскликнул:  — Горе мне! Я погиб! Я человек с нечистыми устами, и живу среди народа с нечистыми устами, а глаза мои видели Царя, Господа Сил.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І до мене був посланий один із серафимів, і він мав у руці вугілля, яке взяв щипцями з жертовника,
             
           
         
        
          
            
              
              Тогда один из серафимов подлетел ко мне, держа горящий уголь, который он взял щипцами с жертвенника.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              і доторкнувся до моїх уст, кажучи: Ось це доторкнулося до твоїх губ і забере твої беззаконня, і очистить твої гріхи!
             
           
         
        
          
            
              
              Он коснулся им моих уст и сказал:  — Вот, это прикоснулось к твоим устам; твоя вина снята, и твой грех очищен.
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І я почув голос Господа, Який промовляв: Кого пошлю, і хто піде до цього народу? І я сказав: Ось я! Пошли мене!
             
           
         
        
          
            
              
              Затем я услышал голос Владыки, говорящего:  — Кого Мне послать? И кто пойдет для Нас?  И я сказал:  — Вот я. Пошли меня!
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А Він промовив: Піди і скажи цьому народові: Ви будете слухати й слухати [1]  , та не зрозумієте, будете дивитися й дивитися [2]  , та не побачите!
             
           
         
        
          
            
              
              Он сказал: 
— Пойди и скажи этому народу: 
«Слушать слушайте, но не понимайте,  смотреть смотрите, но не разумейте».
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Адже розтовстіло серце цього народу, і своїми вухами тяжко чують, і прижмурили свої очі, щоби часом не побачили очима, не почули вухами, не зрозуміли серцем і не навернулися, — щоб  я їх не оздоровив.
             
           
         
        
          
            
              
              Ожесточи сердце этого народа,  закрой их уши  и сомкни им глаза,  чтобы они не смогли увидеть глазами,  услышать ушами  и понять сердцем,  чтобы не обратились и не получили исцеление.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І я запитав: Аж доки, Господи? А Він сказав: Аж доки не будуть спустошені міста, щоб не були заселені, і доми, щоб не було людей, і земля залишиться пусткою.
             
           
         
        
          
            
              
              Тогда я спросил: 
— Надолго ли это, Владыка? 
И Он ответил: 
— Пока города не лягут руинами  и не останутся без жителей;  пока дома не будут брошены,  и поля не будут опустошены и разграблены;
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І після цього Бог відішле далеко людей, а ті, хто залишився на тій  землі, розмножаться.
             
           
         
        
          
            
              
              пока Господь не изгонит всех,  и страна не будет совершенно заброшена.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              І ще є на ній десята частина, і знову буде на пограбування, як модрина і як жолудь, коли відпаде від своєї шляпки.
             
           
         
        
          
            
              
              И пусть в ней останется десятая часть ее жителей,  она будет снова опустошена.  Но как от теревинфа25  и от дуба  остается корень,26  когда их срубят,  так и святое семя будет ей корнем.27 
 
             
           
         
       
    
 
  
← (Ісаї 5) 
|
(Ісаї 7) →