Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
І сказав мені Господь: Візьми собі великий лист нового сувою і напиши на ній людським писальцем: Швидко зробити грабунок здобичі, бо насуває!
І Моїми свідками зроби вірних людей — Урію і Захарію, сина Варахія.
So I called in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me.
І я ввійшов до пророчиці, і вона завагітніла та народила сина. І Господь сказав мені: Дай йому ім’я: Швидко пограбуй, швидко захопи!
Then I made love to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. And the Lord said to me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz.
Тому що перш, ніж дитина навчиться кликати батька чи матір, буде проведене військо Дамаска і здобич Самарії перед царем ассирійців.
For before the boy knows how to say ‘My father’ or ‘My mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.”
Через те, що цей народ не забажав води Сілоаму, яка приходить тихо, але бажає мати Раасона і сина Ромелія царем над вами,
“Because this people has rejected
the gently flowing waters of Shiloah
and rejoices over Rezin
and the son of Remaliah,
the gently flowing waters of Shiloah
and rejoices over Rezin
and the son of Remaliah,
через це ось наводить Господь на вас воду сильної і великої ріки — царя ассирійців і його славу. І він піде на всяку вашу долину, перейде по всякому вашому мурі
therefore the Lord is about to bring against them
the mighty floodwaters of the Euphrates —
the king of Assyria with all his pomp.
It will overflow all its channels,
run over all its banks
the mighty floodwaters of the Euphrates —
the king of Assyria with all his pomp.
It will overflow all its channels,
run over all its banks
і забере з Юдеї людину, яка здатна підняти голову чи спроможна щось звершити. І його табір буде достатнім для того, щоб заповнити ширину твоєї країни. З нами Бог.
Знайте, народи, і підкоряйтеся, почуйте аж до кінців землі! Сильні, підкоряйтеся! Бо якщо знову станете сильними, будете повторно підкорені.
І Господь зруйнує ту раду, яку вчините, і слово, яке тільки скажете, не залишиться у вас, бо з нами Господь Бог.
Так говорить Господь: Сильною рукою не слухаються йти дорогою цього народу, кажучи:
This is what the Lord says to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people:
Щоб часом ви не сказали тверде! Однак усе, що скаже цей народ, є твердим, та його страху ви не злякаєтеся і не збентежитеся.
“Do not call conspiracy
everything this people calls a conspiracy;
do not fear what they fear,
and do not dread it.
everything this people calls a conspiracy;
do not fear what they fear,
and do not dread it.
Господа — Його святіть! І Він буде для тебе страхом!
The Lord Almighty is the one you are to regard as holy,
he is the one you are to fear,
he is the one you are to dread.
he is the one you are to fear,
he is the one you are to dread.
І якщо будеш надіятися на Нього, буде тобі на освячення, і не зустрінетеся з Ним, як з каменем спотикання, ні як з каменем падіння. А дім Якова — у пастці, і в ямі ті, хто перебуває в Єрусалимі.
He will be a holy place;
for both Israel and Judah he will be
a stone that causes people to stumble
and a rock that makes them fall.
And for the people of Jerusalem he will be
a trap and a snare.
for both Israel and Judah he will be
a stone that causes people to stumble
and a rock that makes them fall.
And for the people of Jerusalem he will be
a trap and a snare.
Через це серед них численні знеможуть, упадуть і будуть знищені, а люди, які є в безпеці, зблизяться та будуть схоплені.
Many of them will stumble;
they will fall and be broken,
they will be snared and captured.”
they will fall and be broken,
they will be snared and captured.”
Тоді явними будуть ті, хто запечатує закон, щоб не навчитися.
Bind up this testimony of warning
and seal up God’s instruction among my disciples.
and seal up God’s instruction among my disciples.
І скаже: Почекаю Бога, Який відвертає Своє обличчя від дому Якова, і буду надіятися на Нього.
I will wait for the Lord,
who is hiding his face from the descendants of Jacob.
I will put my trust in him.
who is hiding his face from the descendants of Jacob.
I will put my trust in him.
Ось я і діти, яких мені дав Бог! — і буде на ознаки і чудеса в Ізраїлі від Господа Саваота, Який живе на горі Сіон.
Here am I, and the children the Lord has given me. We are signs and symbols in Israel from the Lord Almighty, who dwells on Mount Zion.
І якщо нам скажуть: Шукайте тих, які голосять із землі, та ворожбитів, тих, хто марне говорить, які віщають із черева! То хіба народові не до свого Бога звертатися? Чому допитують мертвих про живих?
The Darkness Turns to Light
When someone tells you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?
When someone tells you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living?
Адже Він дав закон як допомогу, щоб не сказали подібного до цього слова, щодо якого немає дару, аби дати за нього.
Consult God’s instruction and the testimony of warning. If anyone does not speak according to this word, they have no light of dawn.
І на вас прийде тяжкий голод, і буде, що як тільки зголоднієте, то засмутитеся і погано заговорите до володаря і до божків. І вони поглянуть на небо вгору,
Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and, looking upward, will curse their king and their God.