Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 13:2
-
Переклад Турконяка
І я за Господнім словом придбав пояс, і підперезався ним по своїх стегнах.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І купив я пояс, як заповів Господь, і підперезав собі крижі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І купив я пояс, як заповідав Господь, і підперезав стан мій. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І купив я того пояса за Господнім словом, та й підпереза́в свої сте́гна. -
(ru) Синодальный перевод ·
И я купил пояс, по слову Господню, и положил его на чресла мои. -
(en) King James Bible ·
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins. -
(en) New International Version ·
So I bought a belt, as the Lord directed, and put it around my waist. -
(en) English Standard Version ·
So I bought a loincloth according to the word of the Lord, and put it around my waist. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я купил пояс, как велел Господь, и опоясался им. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И купил я пояс льняной, как повелел мне Господь, и опоясал себя. -
(en) New American Standard Bible ·
So I bought the waistband in accordance with the word of the LORD and put it around my waist. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins. -
(en) New Living Translation ·
So I bought the loincloth as the LORD directed me, and I put it on.