Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 14:11
-
Переклад Турконяка
І Господь сказав мені: Не молися за цей народ на добро.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І сказав до мене Господь: «Не заступайся за цим народом йому на добре. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав до мене Господь: Шкода молитись тобі за сей люд, щоб йому добре було. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив до мене Госпо́дь: Не молись за наро́д цей на добре йому́: -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал мне Господь: ты не молись о народе сём во благо ему. -
(en) King James Bible ·
Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good. -
(en) New International Version ·
Then the Lord said to me, “Do not pray for the well-being of this people. -
(en) English Standard Version ·
The Lord said to me: “Do not pray for the welfare of this people. -
(ru) Новый русский перевод ·
Господь сказал мне:
— Не молись о благополучии этого народа. -
(en) New King James Version ·
Then the Lord said to me, “Do not pray for this people, for their good. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал мне Господь: "Иеремия, не молись об их благополучии. -
(en) New American Standard Bible ·
So the LORD said to me, “Do not pray for the welfare of this people. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehovah said unto me, Pray not for this people for their good. -
(en) New Living Translation ·
The LORD Forbids Jeremiah to Intercede
Then the LORD said to me, “Do not pray for these people anymore.