Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 21:6
-
Переклад Турконяка
і Я поб’ю великою смертю всіх, що живуть у цьому місті, людей і худобу, і вони помруть.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Поб'ю мешканців цього міста — людину й скотину — великою пошестю: вони погинуть. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І повбиваю осадників сього міста — людей і скотину; від великої пошестї погинуть вони. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вражу́ ме́шканців цього міста, і чоловіка, і худобу, — від великої морови́ці повмирають вони! -
(ru) Синодальный перевод ·
и поражу живущих в сём городе — и людей и скот; от великой язвы умрут они. -
(en) King James Bible ·
And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence. -
(en) New International Version ·
I will strike down those who live in this city — both man and beast — and they will die of a terrible plague. -
(en) English Standard Version ·
And I will strike down the inhabitants of this city, both man and beast. They shall die of a great pestilence. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я поражу обитателей этого города, людей вместе с животными, и они погибнут от страшного мора. -
(en) New King James Version ·
I will strike the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die of a great pestilence. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я убью всех, живущих в Иерусалиме, всех людей и животных, они умрут от страшных болезней, которые постнигнут город. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will also strike down the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence. -
(en) New Living Translation ·
I will send a terrible plague upon this city, and both people and animals will die.