Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 23:11
-
Переклад Турконяка
Бо пророк і священик осквернилися, і Я побачив їхнє лукавство в Моєму домі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Навіть пророк і священик — і ті безбожні, ба й у домі моїм знайшов я їхнє ледарство, — слово Господнє. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо й пророк і сьвященник лицемірні, ба й у домі мойму найшов я їх ледарство, говорить Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо й пророк та священик гріша́ть, — їхнє зло Я знайшов теж у домі Своїм, говорить Госпо́дь. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо и пророк и священник — лицемеры; даже в доме Моём Я нашёл нечестие их, говорит Господь. -
(en) King James Bible ·
For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD. -
(en) New International Version ·
“Both prophet and priest are godless;
even in my temple I find their wickedness,”
declares the Lord. -
(en) English Standard Version ·
“Both prophet and priest are ungodly;
even in my house I have found their evil,declares the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Пророки и священники — безбожники;
даже в Моем доме нахожу Я их беззакония, —
возвещает Господь. — -
(en) New King James Version ·
“For both prophet and priest are profane;
Yes, in My house I have found their wickedness,” says the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Пророки — зло, и священники — зло. Я видел их зло в храме Моём". Так говорит Господь. -
(en) New American Standard Bible ·
“For both prophet and priest are polluted;
Even in My house I have found their wickedness,” declares the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
For both prophet and priest are profane: even in my house have I found their wickedness, saith Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
“Even the priests and prophets
are ungodly, wicked men.
I have seen their despicable acts
right here in my own Temple,”
says the LORD.