Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 25:8
-
Переклад Турконяка
Через це так говорить Господь: Тому що ви не повірили Моїм словам,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тим то так говорить Господь сил: За те, що ви не слухали моїх слів, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тим же то так говорить Господь сил небесних: За те, що ви не слухали слів моїх, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому́ так промовляє Господь Саваот: За те, що ви не слу́халися слів Моїх, -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему так говорит Господь Саваоф: за то, что вы не слушали слов Моих, -
(en) King James Bible ·
Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words, -
(en) New International Version ·
Therefore the Lord Almighty says this: “Because you have not listened to my words, -
(en) English Standard Version ·
“Therefore thus says the Lord of hosts: Because you have not obeyed my words, -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому так говорит Господь Сил:
— За то, что вы не слушали Моих слов, -
(en) New King James Version ·
“Therefore thus says the Lord of hosts: ‘Because you have not heard My words, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому Господь Всемогущий говорит: "За то, что вы не слушали Мои вести, -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore thus says the LORD of hosts, ‘Because you have not obeyed My words, -
(en) Darby Bible Translation ·
Therefore thus saith Jehovah of hosts: Because ye have not listened to my words, -
(en) New Living Translation ·
And now the LORD of Heaven’s Armies says: Because you have not listened to me,