Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Єремії 24) | (Єремії 26) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Слово, що було до Єремії про весь народ Юди в четвертому році Йоакима, сина Йосії, царя Юди,
  • Prophecy of the Captivity

    The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),
  • яке він сказав усьому народові Юди і тим, що живуть у Єрусалимі, кажучи:
  • which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,
  • У тринадцятому році Йосії, сина Амоса, царя Юди, і аж до цього дня — двадцять три роки — я говорив до вас, устаючи вдосвіта й промовляючи:
  • “From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these twenty-three years the word of the LORD has come to me, and I have spoken to you again and again, but you have not listened.
  • Я посилав до вас Моїх рабів, пророків, посилаючи вдосвіта, та ви не прислухалися і не сприймали вашими вухами,
  • “And the LORD has sent to you all His servants the prophets again and again, but you have not listened nor inclined your ear to hear,
  • кажучи: Відверніться кожний від своєї поганої дороги і від ваших злих задумів, і житимете на землі, яку Я дав вам і вашим батькам від віку і до віку.
  • saying, ‘Turn now everyone from his evil way and from the evil of your deeds, and dwell on the land which the LORD has given to you and your forefathers forever and ever;
  • Не йдіть за чужими богами, щоб їм служити і їм поклонятися, щоб ви не викликали в Мене гніву ділами ваших рук, щоб Я вам не вчинив зло!
  • and do not go after other gods to serve them and to worship them, and do not provoke Me to anger with the work of your hands, and I will do you no harm.’
  • Та ви не послухали Мене.
  • “Yet you have not listened to Me,” declares the LORD, “in order that you might provoke Me to anger with the work of your hands to your own harm.
  • Через це так говорить Господь: Тому що ви не повірили Моїм словам,
  • “Therefore thus says the LORD of hosts, ‘Because you have not obeyed My words,
  • ось Я посилаю і заберу батьківщину з півночі, і приведу їх у цю землю і на тих, що живуть на ній, і на всі народи, що довкола неї, і спустошу їх, і дам їх на знищення і на сичання, і на вічну погорду.
  • behold, I will send and take all the families of the north,’ declares the LORD, ‘and I will send to Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and will bring them against this land and against its inhabitants and against all these nations round about; and I will utterly destroy them and make them a horror and a hissing, and an everlasting desolation.
  • І знищу в них голос радості й голос веселості, голос молодого і голос молодої, запах мира і світло світильника.
  • ‘Moreover, I will take from them the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.
  • І вся земля буде на знищення, і вони служитимуть народам сімдесят років.
  • ‘This whole land will be a desolation and a horror, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
  • А коли закінчаться сімдесят років, то помщуся на тому народі й поставлю їх на вічне знищення.

  • Babylon Will Be Judged

    ‘Then it will be when seventy years are completed I will punish the king of Babylon and that nation,’ declares the LORD, ‘for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it an everlasting desolation.
  • І наведу на ту землю всі Мої слова, які Я сказав проти неї, — усе, що записане в цій книзі.
  • ‘I will bring upon that land all My words which I have pronounced against it, all that is written in this book which Jeremiah has prophesied against all the nations.
  • (14) Те, що пророкував Єремія проти народів Елама.
  • ‘(For many nations and great kings will make slaves of them, even them; and I will recompense them according to their deeds and according to the work of their hands.)’”
  • (15) Так говорить Господь: Нехай зломиться лук Елама, вершина їхньої влади.
  • For thus the LORD, the God of Israel, says to me, “Take this cup of the wine of wrath from My hand and cause all the nations to whom I send you to drink it.
  • (16) І наведу на Елам чотири вітри із чотирьох кінців неба, і розсію їх усіма цими вітрами, і не буде народу, куди не підуть вигнанці Елама.
  • “They will drink and stagger and go mad because of the sword that I will send among them.”
  • (17) І налякаю їх перед їхніми ворогами, що шукають їхню душу, і наведу на них зло за гнівом Моєї люті, і нашлю на них Мій меч, аж доки їх не вигублю.
  • Then I took the cup from the LORD’S hand and made all the nations to whom the LORD sent me drink it:
  • (18) І поставлю Мій престол в Еламі, і пошлю звідти царя і вельмож.
  • Jerusalem and the cities of Judah and its kings and its princes, to make them a ruin, a horror, a hissing and a curse, as it is this day;
  • (19) І буде, що в кінці днів поверну полон Елама, — говорить Господь.
  • Pharaoh king of Egypt, his servants, his princes and all his people;
  • На початку, коли царював цар Седекія, було таке слово про Елам.
  • and all the foreign people, all the kings of the land of Uz, all the kings of the land of the Philistines (even Ashkelon, Gaza, Ekron and the remnant of Ashdod);

  • ← (Єремії 24) | (Єремії 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025