Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 3:9
-
Переклад Турконяка
І на ніщо була її розпуста, і вона чинила перелюб із каменем
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І блудуванням своїм легкодумним опоганила землю, і зчиняла перелюб з каменем та деревом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І блудуваннєм своїм явним опоганила землю, й перелюбкувала з усяким камяним ідолом і деревляним бовваном. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталось від ро́зголосу про пере́люб її, збезче́стила вона землю, і пере́люб чинила з камі́нням та з деревом. -
(ru) Синодальный перевод ·
И явным блудодейством она осквернила землю, и прелюбодействовала с камнем и деревом. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks. -
(en) New International Version ·
Because Israel’s immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood. -
(en) English Standard Version ·
Because she took her whoredom lightly, she polluted the land, committing adultery with stone and tree. -
(ru) Новый русский перевод ·
Блуд Израиля для нее ничего не значил, и она осквернила землю, предаваясь распутству с камнем и деревом.18 -
(en) New King James Version ·
So it came to pass, through her casual harlotry, that she defiled the land and committed adultery with stones and trees. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ей было всё равно, и она сделала грязной свою страну, совершив грех измены с идолами из камня и дерева. -
(en) New American Standard Bible ·
“Because of the lightness of her harlotry, she polluted the land and committed adultery with stones and trees. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass through the lightness of her fornication that she polluted the land, and committed adultery with stones and with stocks. -
(en) New Living Translation ·
Israel treated it all so lightly — she thought nothing of committing adultery by worshiping idols made of wood and stone. So now the land has been polluted.