Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 30:23
-
Переклад Турконяка
(6) Кидарові, цариці двору, яку побив Навуходоносор, цар Вавилону. Так сказав Господь: Устаньте і підіть на Кидар, і наповніть синів Кедему страхом.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ось буревій Господній, гнів вибухнув, розбушувалась буря й ударила на голову безбожних. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ось, гнїв Господень зривається хуртовиною, буря грізна; вона спадає на голову безбожних! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ось буря Господня, лютість вихо́дить, а вихор крутли́вий на голову безбожних упаде́. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, яростный вихрь идёт от Господа, вихрь грозный; он падёт на голову нечестивых. -
(en) King James Bible ·
Behold, the whirlwind of the LORD goeth forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked. -
(en) New International Version ·
See, the storm of the Lord
will burst out in wrath,
a driving wind swirling down
on the heads of the wicked. -
(en) English Standard Version ·
Behold the storm of the Lord!
Wrath has gone forth,
a whirling tempest;
it will burst upon the head of the wicked. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вот, буря Господня разразится яростью,
сильный смерч закружится
над головами нечестивых! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь был во гневе великом и наказал людей; как гроза, пришло наказание, как смерч ко всем нечестивым. -
(en) New American Standard Bible ·
Behold, the tempest of the LORD!
Wrath has gone forth,
A sweeping tempest;
It will burst on the head of the wicked. -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, a tempest of Jehovah, fury is gone forth, a sweeping storm: it shall whirl down upon the head of the wicked. -
(en) New Living Translation ·
Look! The LORD’s anger bursts out like a storm,
a driving wind that swirls down on the heads of the wicked.