Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 31:29
-
Переклад Турконяка
Я почув гордість Моава, він дуже згордів своєю гордістю і своєю зарозумілістю, і його серце піднялося.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
За тих часів не говоритимуть більше: Батьки їли зелений виноград, а на зубах у синів оскома! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У ті часи не будуть уже докоряти: Отцї їли скислий виноград, а в синів на зубах оскома, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тими днями не скажуть уже: „Батьки їли неспіле, а оско́ма в синів на зуба́х!“ -
(ru) Синодальный перевод ·
В те дни уже не будут говорить: «отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина», -
(en) King James Bible ·
In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge. -
(en) New International Version ·
“In those days people will no longer say,
‘The parents have eaten sour grapes,
and the children’s teeth are set on edge.’ -
(en) English Standard Version ·
In those days they shall no longer say:
“‘The fathers have eaten sour grapes,
and the children’s teeth are set on edge.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
В те дни не будут уже говорить:«Отцы ели кислый виноград,
а у детей на зубах оскомина». -
(en) New King James Version ·
In those days they shall say no more:
‘The fathers have eaten sour grapes,
And the children’s teeth are set on edge.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Люди уже не скажут: "Ели отцы виноград зелёный, а оскомина — у детей". -
(en) New American Standard Bible ·
“In those days they will not say again,
‘The fathers have eaten sour grapes,
And the children’s teeth are set on edge.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge: -
(en) New Living Translation ·
“The people will no longer quote this proverb:
‘The parents have eaten sour grapes,
but their children’s mouths pucker at the taste.’