Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єремії 4:12
-
Переклад Турконяка
Дух наповнення прийде на мене. Тепер же я викажу на них суди.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Занадто сильний вітер прийшов до мене. Ось і я виречу суд над ними. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Прийде звідти до мене ще більший вітер, і я виречу суд над ними. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та вітер сильніший від цьо́го прибу́де Мені, — і над ними Я суд прокажу́. -
(ru) Синодальный перевод ·
и придёт ко Мне оттуда ветер сильнее сего, и Я произнесу суд над ними. -
(en) King James Bible ·
Even a full wind from those places shall come unto me: now also will I give sentence against them. -
(en) New International Version ·
a wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them.” -
(en) English Standard Version ·
a wind too full for this comes for me. Now it is I who speak in judgment upon them.” -
(ru) Новый русский перевод ·
— слишком могуч этот ветер, дующий по Моему повелению. Настал час, когда Я вынесу им приговор». -
(en) New King James Version ·
A wind too strong for these will come for Me;
Now I will also speak judgment against them.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тот ветер жгучий — он от Меня идёт. Я объявляю суд над народом Иудеи". -
(en) New American Standard Bible ·
a wind too strong for this — will come at My command; now I will also pronounce judgments against them. -
(en) Darby Bible Translation ·
A wind more vehement than that shall come from me: now will I also pronounce judgments against them. -
(en) New Living Translation ·
It is a roaring blast sent by me!
Now I will pronounce your destruction!”