Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Єремії 4) | (Єремії 6) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Пробіжіться дорогами Єрусалима і роздивіться, і розізнайте, і пошукайте на його площах, чи знайдете того, хто чинить суд і шукає віру? І Я буду милосердний до них, — говорить Господь.
  • — Пройдите по улицам Иерусалима,
    посмотрите, разведайте,
    поищите на площадях:
    если найдете хотя бы одного человека,
    поступающего честно и ищущего правды,
    тогда Я пощажу этот город.

  • Вони говорять: Нехай живе Господь! Та хіба через це не клянуться неправдою?
  • Пусть они говорят: «Верно, как и то, что жив Господь»,
    их клятвы лживы.

  • Господи, чи Твої очі — не на вірність? Ти їх карав, а вони не відчували болю! Ти їх знищував, а вони і тоді не забажали прийняти напоумлення! Вони зробили свої обличчя твердішими за камінь і не виявили бажання повернутися.
  • — Господи, разве не истины ищут Твои глаза?
    Ты поражаешь их, а они не чувствуют боли;
    Ты их сокрушаешь, а они отвергают урок.
    Лица сделали тверже камня,
    и отказываются вернуться.

  • І Я сказав: Вони, напевно, бідні; вони тому безсилі, що не пізнали Господньої дороги і Божого суду.
  • Я думал: «Они бедны и глупы,
    они не знают пути Господнего
    и Закона своего Бога.

  • Піду до чоловіків і скажу їм, бо ці пізнали Господню дорогу і Божий суд. Дивлюсь, а вони одностайно розбили ярмо, розтрощили кайдани.
  • Пойду я к знатным,
    поговорю с ними;
    уж они-то знают Господень путь
    и Закон своего Бога».
    Но и они разбили ярмо
    и разорвали оковы.24

  • Через це на них напав лев із лісу, і вовк губив їх аж до домів, і леопард чатував над їхніми містами. Усі, які виходять з них, будуть впольовані, бо помножили свої беззаконня, зміцніли у своєму відпадінні.
  • За это их разорвет лев из зарослей,
    загрызет волк из иорданской долины.
    Леопард сторожит у их городов:
    любой, кто выйдет, будет растерзан,
    потому что велик их мятеж,
    многочисленны их отступничества.

  • За які із цих вчинків буду милосердний з тобою? Твої сини Мене покинули і клялися тими, які не є богами! Я їх нагодував, а вони чинили перелюб і ночували в домах розпусти.
  • — Как Мне тебя простить?
    Твои дети Меня оставили
    и клянутся теми, кто вовсе не боги.
    Я насыщал их,
    а они изменяли
    и толпами ходили в дома блудниц.

  • Стали жеребцями, які пожадають жінок, кожний іржав до жінки свого ближнього.
  • Они откормленные, похотливые жеребцы,
    каждый ржет на чужую жену.

  • Хіба за це Я не навідаюся? — говорить Господь, — чи на такому народі не помститься Моя душа?
  • Неужели Я не накажу их за это? —
    возвещает Господь. —
    Неужели Я не воздам по заслугам
    такому народу, как этот?

  • Підніміться на його захисні мури і нищіть, але остаточно не знищуйте! Залиште його підкріплення, бо вони Господні.
  • Ступайте по его виноградникам и опустошайте их,
    но не разрушайте их полностью.
    Отсекайте его ветви —
    они не принадлежат Господу.

  • Адже зовсім знехтував [1] Мною дім Ізраїля і дім Юди!
  • Дом Израиля и дом Иуды
    изменили Мне, —
    возвещает Господь.

  • Вони сказали неправду своєму Господу і заявили: Це не так! На нас зло не прийде, і ми не побачимо меча та голоду!
  • Они оклеветали Господа,
    сказав: «Он ничего не сделает!
    Не придет к нам беда;
    мы не увидим ни меча, ни голода.

  • Наші пророки були на вітер, і в них не було Господнього слова. Так з ними і станеться!
  • Пророки — лишь ветер,
    и нет в них слов Господа.
    Поступим же с ними по их словам».

  • Через це так говорить Господь Вседержитель: Оскільки ви сказали це слово, то ось Я вклав Мої слова у твої уста як вогонь, а цей народ — дрова, і він їх пожере!
  • Поэтому так говорит Господь, Бог Сил:

    — За эти слова, сказанные ими,
    Я вложу Мои слова в твои уста, как пламя,
    а этот народ станет дровами, и его пожрет это пламя.

  • Ось Я наводжу на вас, доме Ізраїля, народ здалека, — говорить Господь, — народ, голос чийого язика не було чути.
  • О дом Израиля, — возвещает Господь, —
    Я веду против вас народ издалека,
    сильный народ, древний народ,
    народ, чей язык ты не знаешь,
    чья речь тебе непонятна.

  • Усі сильні,
  • Стрелы их — распахнутая гробница;
    все они — могучие воины.

  • й вони з’їдять ваші жнива та ваш хліб, і вони поглинуть ваших синів і ваших дочок, і пожеруть ваших овець і ваших телят, і пожеруть ваші виноградники, ваші фігові сади та ваші оливкові дерева. І змолотять мечем ваші сильні міста, на які ви покладали надію.
  • Съедят они твою жатву и твой хлеб,
    съедят твоих сыновей и дочерей,
    съедят твоих овец и волов,
    съедят твой виноград и инжир.
    Они разрушат своим мечом
    укрепленные города, на которые ты надеешься.

  • І буде в ті дні, — говорить Господь, Бог твій, — не дам вас на остаточне знищення!
  • Но даже в те дни, — возвещает Господь, — Я не погублю вас до конца.
  • І буде, коли питатимуть: Через що зробив нам Господь, Бог наш, це все? — то скажеш їм: Оскільки ви служили чужим богам у вашій землі, саме тому будете служити чужим не у вашій землі!
  • И когда народ спросит: «Почему Господь, наш Бог, сделал с нами все это?» — ты ответь им: «Так как вы оставили Меня и служили в своей земле чужим богам, вы будете служить иноземцам в земле не вашей».
  • Сповістіть це в домі Якова, і нехай почується в Юди!
  • — Объявите дому Иакова,
    возвестите в Иудее:

  • Послухай же це, народе нерозумний і безсердечний! У них — очі, та не бачать, у них — вуха, та не чують.
  • Слушай, глупый и безрассудный народ,
    у которого есть глаза, но который не видит,
    есть уши, но не слышит!

  • Хіба Мене не боятиметеся? — говорить Господь, — чи не поважатимете Моєї присутності? Того, Хто визначив пісок за границю морю — вічний наказ, — і воно його не перейде, і забушує, та не зможе, і заревуть його хвилі, та не вийде за його границі!
  • Разве ты не боишься Меня? —
    возвещает Господь. —
    Разве ты передо Мной не трепещешь?
    Я сделал песок границей морю,
    вечной гранью, которую не переступить.
    Волны накатывают, но отступают,
    ревут, но не в силах переступить.

  • А в цього народу є неслухняне та непокірне серце, і вони відхилилися, і відійшли.
  • А у этого народа упрямое и мятежное сердце;
    они повернулись и ушли прочь.

  • І не сказали у своєму серці: Маймо ж страх до нашого Господа Бога, Який дає нам ранній і пізній дощ за часом повноти припису жнив, і Який зберіг нас.
  • Не говорят себе:
    «Убоимся Господа, нашего Бога,
    Который вовремя посылает нам
    дожди осенние и весенние
    и назначает время для жатвы».

  • Ваші беззаконня відвернули це, і ваші гріхи віддалили добро від вас!
  • Ваши беззакония отняли все это,
    ваши грехи лишили вас всех благ.

  • Адже в Моєму народі знайшлися безбожні й поставили пастку, щоби знищити людей, і схопили їх.
  • Есть среди Моего народа неправедные,
    которые сидят в засаде, как птицеловы,
    и ставят силки, чтобы ловить людей.

  • Як наставлена сітка повна пташок, так і їхні доми повні обману. Через це вони звеличилися і збагатилися.
  • Как клетки полны птиц,
    так дома их полны обмана;
    они возвысились, разбогатели,

  • І порушували правосуддя, не судили суд сироти і не судили суд вдови.
  • разжирели, лоснятся от жира.
    Их злодействам нет пределов;
    дела сирот они не судят по справедливости,
    не решают в их пользу,
    и не защищают прав бедных.

  • Хіба за це не відвідаю, — говорить Господь, — чи не помститься Моя душа на цьому народі?
  • Неужели Я не накажу их за это? —
    возвещает Господь. —
    Неужели Я не воздам по заслугам
    такому народу, как этот?

  • Жах і жахливі діла сталися на землі.
  • Страшное и ужасное
    происходит в этой стране:

  • Пророки пророкують беззаконне, а священики при цьому плескають у свої долоні, — і Мій народ таке полюбив! А що робитимете після цього?
  • пророки пророчествуют ложь,
    священники правят по своему произволу,25
    а Моему народу все это нравится.
    Что же вы станете делать, когда наступит конец?


  • ← (Єремії 4) | (Єремії 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025