Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Господи, згадай те, що сталося з нами. Поглянь і подивися на наше приниження.
A Prayer for Mercy and Restoration
Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
Remember, O Jehovah, what is come upon us; consider, and see our reproach.
Наш спадок обернувся іншим, наші доми — чужинцям.
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Ми стали сиротами, немає батька. Наші матері — як вдови.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Від наших днів наші дерева в заміну прийшли.
Our water have we to drink for money, our wood cometh unto us for a price.
Нас переслідують, дихають на нашу шию. Ми стомилися, ми не маємо спокою.
Our pursuers are on our necks: we are weary, we have no rest.
Єгипет дав руку, Ассур — на насичення хлібом.
We have given the hand to Egypt, [and] to Asshur, to be satisfied with bread.
Наші батьки згрішили, їх немає. Ми прийняли наші беззаконня.
Our fathers have sinned, [and] they are not; and we bear their iniquities.
Раби нами заволоділи, немає того, хто визволяє з їхніх рук.
Bondmen rule over us: there is no deliverer out of their hand.
Нашими душами принесемо наш хліб від леза меча пустелі.
We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
Наша шкіра від обличчя навали голоду почорніла, як піч.
Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.
Жінок упокорили в Сіоні, дівчат — у містах Юди.
They have ravished the women in Zion, the maids in the cities of Judah.
Володарі повішені були за свої руки, старці не були прославлені.
Princes were hanged up by their hand; the faces of elders were not honoured.
Вибрані піднімали жорна, і молоді в колодах послабли.
The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.
І старців не стало біля брами, і вибрані не співали своїх пісень.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Не стало радості нашого серця, наші хороводи обернулися на плач.
The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
Упав вінець з нашої голови. Горе ж нам, бо ми згрішили.
The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!
Через це наше серце стало хворим, тому наші очі стали темними, —
For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
за гору Сіон, бо вона була знищена, лисиці пройшлися через неї.
Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
Ти ж, Господи, навіки поселишся, Твій престол — з роду в рід.
Thou, Jehovah, dwellest for ever; thy throne is from generation to generation.
Невже навіки забудеш про нас, залишиш нас на довгі дні?
Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time?
Поверни нас, Господи, до Себе, і повернемося! І обнови наші дні, як раніше.
Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.