Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
Господи, згадай те, що сталося з нами. Поглянь і подивися на наше приниження.
A Prayer for Mercy and Restoration
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Наш спадок обернувся іншим, наші доми — чужинцям.
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Ми стали сиротами, немає батька. Наші матері — як вдови.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Від наших днів наші дерева в заміну прийшли.
We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
Нас переслідують, дихають на нашу шию. Ми стомилися, ми не маємо спокою.
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Єгипет дав руку, Ассур — на насичення хлібом.
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Наші батьки згрішили, їх немає. Ми прийняли наші беззаконня.
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
Раби нами заволоділи, немає того, хто визволяє з їхніх рук.
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
Нашими душами принесемо наш хліб від леза меча пустелі.
We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Наша шкіра від обличчя навали голоду почорніла, як піч.
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Жінок упокорили в Сіоні, дівчат — у містах Юди.
They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
Володарі повішені були за свої руки, старці не були прославлені.
Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
Вибрані піднімали жорна, і молоді в колодах послабли.
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
І старців не стало біля брами, і вибрані не співали своїх пісень.
The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
Не стало радості нашого серця, наші хороводи обернулися на плач.
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
Упав вінець з нашої голови. Горе ж нам, бо ми згрішили.
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
Через це наше серце стало хворим, тому наші очі стали темними, —
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
за гору Сіон, бо вона була знищена, лисиці пройшлися через неї.
Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
Ти ж, Господи, навіки поселишся, Твій престол — з роду в рід.
Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Невже навіки забудеш про нас, залишиш нас на довгі дні?
Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
Поверни нас, Господи, до Себе, і повернемося! І обнови наші дні, як раніше.
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.