Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Єзекіїла 1) | (Єзекіїла 3) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • І Він сказав мені: Людський сину, стань на свої ноги, і Я до тебе говоритиму.
  • Таково было явление подобия Господней славы.8 Увидев это, я пал ниц и услышал прозвучавший голос. Он сказал мне:
    — Сын человеческий, поднимись на ноги, и Я буду говорить с тобой.
  • І зійшов на мене дух, і взяв мене, підняв мене і поставив мене на мої ноги, і я чув, як Він промовляв до мене
  • Когда Он говорил, Дух вошел в меня, поднял меня на ноги, и я услышал Говорившего со мной.
  • і сказав мені: Людський сину, Я тебе посилаю до дому Ізраїля, що засмутили Мене, які засмутили Мене самі та їхні батьки аж до сьогоднішнього дня.
  • Он сказал:
    — Сын человеческий, Я посылаю тебя к израильтянам, мятежному народу, который восстал против Меня; они сами и их предки были мятежниками против Меня до этого самого дня.
  • І скажеш їм: Так говорить Господь!
  • Народ, к которому Я посылаю тебя, непокорен и упрям. Скажи им: «Так говорит Владыка Господь».9
  • Тож може послухають чи злякаються, тому що вони — Дім, який засмучує, і пізнають, що ти є пророком посеред них.
  • Станут ли они слушать, откажутся ли — ведь они мятежный дом, — но они будут знать, что среди них был пророк.
  • І ти, людський сину, не бійся їх і не жахайся їхнього обличчя, тому що вони збунтуються і повстануть кругом проти тебе, — ти живеш посеред скорпіонів. Не бійся їхніх слів і не жахайся їхнього обличчя, тому що це — Дім, який засмучує.
  • А ты, сын человеческий, не бойся ни их самих, ни их слов. Не бойся, пусть они как терновник и колючки повсюду вокруг тебя, и живешь ты среди скорпионов. Хотя они и мятежный дом не бойся того, что они говорят, и не страшись их самих.
  • І скажеш їм Мої слова, чи може послухають, чи побояться, бо вони — Дім, що засмучує.
  • Говори им Мои слова, независимо от того, станут они слушать или откажутся, ведь они мятежники.
  • І ти, людський сину, послухай Того, Хто промовляє до тебе, не будь тим, хто засмучує, так, як Дім, що засмучує. Відкрий свої уста і їж те, що Я тобі даю.
  • Но ты, сын человеческий, выслушай то, что Я тебе скажу. Не восставай, как этот мятежный дом; открой рот и съешь то, что Я тебе даю.
  • І я побачив, і ось до мене — простягнена рука, а в ній — книжковий сувій.
  • Я взглянул и увидел простертую ко мне руку. В ней был свиток,
  • І Він розкрив її переді мною, і в ній було записане ззаду та спереду, а записано голосіння, смуток і горе.
  • который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя.

  • ← (Єзекіїла 1) | (Єзекіїла 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025