Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 3:12
-
Переклад Турконяка
І мене взяв дух, і я почув позаду себе шум великої бурі: Благословенна Господня слава з Його місця.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І підняв мене дух угору, і я почув позад себе луну величезного гомону: «Благословенна слава Господня на притаманнім місці!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І підняв мене дух у гору, й чув я позад себе голос, наче гуку громового: Благословенна велич Господня, (рушаюча) з місця свого! -
(ua) Переклад Огієнка ·
I підійняв мене Дух, і я почув за собою гу́ркіт громово́го голосу: „Благослове́нна слава Господня!“ із свого місця, -
(ru) Синодальный перевод ·
И поднял меня дух; и я слышал позади себя великий громовой голос: «благословенна слава Господа от места своего!» -
(en) King James Bible ·
Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place. -
(ru) Новый русский перевод ·
После этого Дух поднял меня, и когда слава Господня поднялась с места, я услышал позади себя оглушительный, грохочущий голос: «Благословенна слава Господня в этом месте!». -
(en) New King James Version ·
Then the Spirit lifted me up, and I heard behind me a great thunderous voice: “Blessed is the glory of the Lord from His place!” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И поднял меня после этого ветер, и услышал я голос сзади себя, громкий, как гром, который сказал: "Благословенна Слава Господа!" -
(en) New American Standard Bible ·
Then the Spirit lifted me up, and I heard a great rumbling sound behind me, “Blessed be the glory of the LORD in His place.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the Spirit lifted me up, and I heard behind me the sound of a great rushing, [saying,] Blessed be the glory of Jehovah from his place!