Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Єзекіїла 3:17
-
Переклад Турконяка
Людський сину, Я призначив тебе сторожем для дому Ізраїля, тож послухай слова з Моїх уст, і погрожуватимеш їм від Мене.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Сину чоловічий! Я поставив тебе на варті дому Ізраїля: як почуєш з моїх уст якесь слово, то попередиш їх від мене. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сину чоловічий! я поставив тебе сторожем дому Ізрайлевого, й ти будеш дослуховатись слів із уст моїх і врозумляти їх від мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Сину лю́дський, Я настанови́в тебе вартови́м для Ізраїлевого дому, — і як почуєш ти слово з уст Моїх, то остережи́ їх від Мене. -
(ru) Синодальный перевод ·
сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, и ты будешь слушать слово из уст Моих, и будешь вразумлять их от Меня. -
(en) King James Bible ·
Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me. -
(en) New International Version ·
“Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me. -
(en) English Standard Version ·
“Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Сын человеческий, Я сделал тебя стражем для дома Израиля. Слушай же слово, которое Я говорю, и предостереги их от Моего лица. -
(en) New King James Version ·
“Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; therefore hear a word from My mouth, and give them warning from Me: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Сын человека, Я делаю тебя хранителем Израиля. Я скажу тебе обо всем плохом, что с ними случится, и ты должен об этом их предупредить. -
(en) New American Standard Bible ·
“Son of man, I have appointed you a watchman to the house of Israel; whenever you hear a word from My mouth, warn them from Me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Son of man, I have appointed thee a watchman unto the house of Israel, and thou shalt hear the word from my mouth, and give them warning from me. -
(en) New Living Translation ·
“Son of man, I have appointed you as a watchman for Israel. Whenever you receive a message from me, warn people immediately.