Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
І сталося, що в одинадцятому році, у третьому місяці, у перший день місяця до мене було Господнє слово, що промовляло:
Egypt Cut Down Like a Great Tree
Now it came to pass in the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
Now it came to pass in the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying,
Людський сину, скажи фараонові, цареві Єгипту, і його безлічі: До кого ти себе уподібнив у твоїй величі?
“Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his multitude:
‘Whom are you like in your greatness?
‘Whom are you like in your greatness?
Ось Ассур — кипарис на Лівані, гарний віттям і високий величністю, до середини хмар була його влада [1].
Indeed Assyria was a cedar in Lebanon,
With fine branches that shaded the forest,
And of high stature;
And its top was among the thick boughs.
With fine branches that shaded the forest,
And of high stature;
And its top was among the thick boughs.
Вода вигодувала його, безодня підняла його, свої ріки він привів довкола своїх насаджень і свої частини послав до всіх дерев рівнини.
Через це його величність піднялася вгору понад усі дерева рівнини, і його віття стало розлогим від великої води.
‘Therefore its height was exalted above all the trees of the field;
Its boughs were multiplied,
And its branches became long because of the abundance of water,
As it sent them out.
Its boughs were multiplied,
And its branches became long because of the abundance of water,
As it sent them out.
Серед його галузок загніздилися всі птахи неба, і під його віттям народжувалися всі звірі рівнини, у його тіні поселилася вся безліч народів.
І він був гарний у своїй висоті через безліч свого галуззя, бо коріння його було у великій воді.
‘Thus it was beautiful in greatness and in the length of its branches,
Because its roots reached to abundant waters.
Because its roots reached to abundant waters.
Таких кипарисів не було в Божому раю, і ялиці не були подібні їхнім віттям, і сосни не були подібні своїми галузками. Жодне дерево в Божому раю не було подібне до нього в його красі
через безліч його віття. І йому приревнували дерева їжі Божого раю.
I made it beautiful with a multitude of branches,
So that all the trees of Eden envied it,
That were in the garden of God.’
So that all the trees of Eden envied it,
That were in the garden of God.’
Через це так говорить Господь: Тому що ти став великий величчю, і ти поклав твоє володіння посеред хмар, — коли він піднімався, Я побачив,
і Я його видав у руки володаря народів, і він звершив його знищення.
therefore I will deliver it into the hand of the mighty one of the nations, and he shall surely deal with it; I have driven it out for its wickedness.
І його вигубили лихі чужинці з народів, і кинули його на горах, — в усіх долинах упали його галузки, і його стовбур був знищений на кожній рівнині землі, і зійшли від їхнього покриття всі народи народів, і його знищили до основ.
And aliens, the most terrible of the nations, have cut it down and left it; its branches have fallen on the mountains and in all the valleys; its boughs lie broken by all the rivers of the land; and all the peoples of the earth have gone from under its shadow and left it.
На його впалому стовбурі спочили всі небесні птахи, а під його стовбуром були всі дикі звірі,
‘On its ruin will remain all the birds of the heavens,
And all the beasts of the field will come to its branches —
And all the beasts of the field will come to its branches —
щоб не підносилися в їхній величності всі дерева, що у воді, і не дали своєї влади посеред хмар, і не стали в їхній висоті до них усі, що п’ють воду, усі були видані на смерть у глибину землі посеред людських синів до тих, що сходять до ями.
So that no trees by the waters may ever again exalt themselves for their height, nor set their tops among the thick boughs, that no tree which drinks water may ever be high enough to reach up to them.
‘For they have all been delivered to death,
To the depths of the earth,
Among the children of men who go down to the Pit.’
‘For they have all been delivered to death,
To the depths of the earth,
Among the children of men who go down to the Pit.’
Так говорить Господь: У той день, в який він зійшов до аду, його оплакала безодня, і Я спинив його ріки, і Я заборонив безлічі води, і над ним потемнів Ліван, через нього ослабли всі дерева рівнини.
Від голосу його падіння захиталися народи, коли зводили його до аду з тими, що сходять до ями, і потішали його в землі всі дерева їжі та вибрані Лівану, усі, що п’ють воду.
Бо й вони зійшли з ним до аду поміж побитих мечем, і його насіння, ті, що поселилися під його покриттям, загинули посеред їхнього життя.
They also went down to hell with it, with those slain by the sword; and those who were its strong arm dwelt in its shadows among the nations.
До кого ти подібний? Зійди і будь зведений з деревами насолоди в землю, у глибину. Посеред необрізаних спатимеш разом з побитими мечем. Так само і фараон, і вся міць його сили, — говорить Господь.
‘To which of the trees in Eden will you then be likened in glory and greatness? Yet you shall be brought down with the trees of Eden to the depths of the earth; you shall lie in the midst of the uncircumcised, with those slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude,’ says the Lord God.”