Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Людський сину, поверни твоє обличчя до гори Сиїр і пророкуй проти неї,
— Сын человеческий, обрати лицо к горе Сеир127; пророчествуй против нее
і скажи: Так говорить Господь: Ось Я проти тебе, горо Сиїр! І простягну проти тебе Свою руку та дам тебе пустелею, і будеш спустошеною,
и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я твой противник, гора Сеир. Я простру над тобой руку и предам тебя полному опустошению.
і у твоїх містах зроблю спустошення, і ти будеш пустою. І пізнаєш, що Я — Господь.
Я превращу твои города в руины, и ты станешь необитаемой. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь.
Тому що в тобі була вічна ворожнеча, і ти засідала на дім Ізраїля з оманою, у руці ворогів з мечем у час неправедності до кінця.
За то, что ты питала вечную вражду и предавала израильтян мечу во время их беды, когда пробил час их наказания,
Через це живу Я, — говорить Господь, — якщо ти згрішила в крові, то кров тебе переслідуватиме.
за это, верно, как и то, что Я живу, — возвещает Владыка Господь, — Я предам тебя кровопролитию, и оно будет преследовать тебя. Так как ты не возненавидела кровопролитие, оно будет тебя преследовать.
І дам гору Сиїр у пустелю і спустошення, і вигублю з неї людей і худобу,
Я предам гору Сеир полному опустошению и погублю на ней всех, кто уходит и возвращается.
і наповню твої пагорби та твої долини побитими, і на всіх твоїх рівнинах поляжуть побиті серед тебе мечем.
Я покрою твои вершины павшими; сраженные мечом будут падать на твоих холмах, в долинах и во всех ущельях.
Поставлю тебе вічною пустелею, і твої міста більше не будуть заселені. І пізнаєш, що Я — Господь!
Я предам тебя вечному опустошению; твои города больше не будут заселены. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь.
Тому що ти сказала: Два народи і дві країни моїми будуть, і я їх успадкую, і там є Господь.
За то, что ты сказала: „Оба этих народа и обе эти страны будут моими; я завладею ими“, хотя с ними был Господь,
Через це живу Я, — говорить Господь, — і вчиню з тобою за твоєю ненавистю, і тобі дам пізнатися, коли лиш судитиму тебе.
верно, как и то, что Я живу, — возвещает Владыка Господь, — Я поступлю с тобой по злобе и зависти, которые ты выказала, враждуя с ними, и явлю Себя им, когда стану тебя судить.
І ти взнаєш, що Я — Господь. Я почув голос твоєї хули, бо ти сказала: Гори Ізраїля спустошені, дані нам на поживу.
Тогда ты узнаешь, что Я, Господь, услышал все оскорбления, которые ты слала горам Израиля. Ты говорила: „Они опустошены и отданы мне на съедение!“
І ти гордо заговорила проти Мене твоїми устами. Я почув.
Ты хвасталась предо Мной и говорила против Меня, не сдерживаясь, и Я это услышал.
Так говорить Господь: У радості всієї землі Я зроблю тебе пустелею.
Так говорит Владыка Господь: Когда вся земля будет радоваться, Я предам тебя опустошению.