Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Даниїла 11) | (Осії 1) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • І в той час підійметься Михаїл, великий володар, що стоїть над синами твого народу. І буде час скрути — скрути, якої не було, відколи постав народ на землі, аж до того часу. І в той час врятується твій народ, кожний, хто знайдеться записаним у книзі.
  • В то время поднимется Михаил, великий князь, защитник твоего народа. Тогда будет такое бедственное время, какого не было с тех пор, как появились народы, до того времени. Но в то время твой народ — все, чьи имена будут найдены записанными в книгу — будет избавлен.
  • І численні з тих, що сплять у поросі землі, встануть, ці на вічне життя, а ті на погорду та на вічний сором.
  • Многие из спящих в прахе земли проснутся: одни для вечной жизни, другие — на позор и вечное отвращение.
  • І розумні засяють, як блиск небозводу, і численні з праведних, як зірки, — навіки і ще.
  • Мудрые108 воссияют подобно сиянью небес,109 и те, кто ведет многих к праведности, — подобно звездам, — во веки и веки!
  • А ти, Даниїле, закрий слова і запечатай книгу аж до часу завершення, доки численні не навчаться, і пізнання помножиться.
  • Но ты, Даниил, скрой эти слова и запечатай свиток, пока не придут последние времена. Многие будут метаться из стороны в сторону, а знание будет умножаться.
  • І я, Даниїл, побачив, і ось двоє інших стали, один із цієї сторони берега ріки, а один з тієї сторони берега ріки.
  • Я, Даниил, увидел, как появились двое других — один на одном берегу реки, а другой на другом берегу.
  • І один з них сказав чоловікові, одягненому у ваддін [1] , який був над водою ріки: Коли кінець тих дивовижних ознак, про які ти сказав?
  • Один из них сказал одетому в льняные одежды, который стоял над водами реки:
    — Сколько времени пройдет до конца этих непостижимых событий ?
  • І я почув чоловіка, одягненого у ваддін, який був над водою ріки, і він підняв свою правицю та свою лівицю до неба і поклявся Тим, Який живе, Вічним: На час, часів і на половину часу! Коли закінчиться розсіяння руки [2] освяченого народу, пізнають це все.
  • Одетый в льняные одежды, который стоял над водами реки, поднял правую и левую руки к небу, и я услышал, как он клянется Живущим вечно, говоря:
    — Год, два года и полгода.110 Когда не станет того, кто сломил силы святого народа,111 все это совершится.
  • І я почув, та не зрозумів, тож я сказав: Господи, який кінець цього?
  • Я услышал, но не понял. Тогда я спросил:
    — Мой господин, каким будет исход всего этого?
  • А він сказав: Іди, Даниїле, бо слова закриті й запечатані аж до останнього часу.
  • Он ответил:
    — Иди, Даниил. Эти слова скрыты и запечатаны до последних времен.
  • Хай будуть вибрані та хай будуть вибілені, і численні хай будуть випробувані вогнем, а беззаконні хай чинять беззаконня! І всі беззаконні не зрозуміють, а розумні зрозуміють.
  • Многие очистятся, убелятся и будут испытаны, но нечестивые будут продолжать поступать нечестиво. Никто из нечестивых не поймет, но те, кто мудр, поймут.
  • І від часу зміни постійної жертви і встановлення гидоти спустошення — тисяча двісті дев’яносто днів.
  • Со времени, когда будет отменена ежедневная жертва и будет поставлена опустошающая мерзость, пройдет тысяча двести девяносто дней.
  • Блаженний терпеливий, хто досягне до тисяча триста тридцяти п’яти днів.
  • Блажен тот, кто ждет и достигнет завершения тысячи трехсот тридцати пяти дней.
  • А ти іди і спочинь. Адже ще час до виповнення завершення, і встанеш на твій спадок у завершенні днів.
  • А ты иди своим путем до конца. Ты упокоишься и в конце дней встанешь, чтобы получить свою долю.

  • ← (Даниїла 11) | (Осії 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025