Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Даниїла 2) | (Даниїла 4) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Вісімнадцятого року цар Навуходоносор зробив золоту статую. Її висота — шістдесят ліктів, її ширина — шість ліктів, і він її поставив на рівнині Деїр в країні Вавилону.
  • Царь Навуходоносор сделал из золота статую шестидесяти локтей12 в вышину и шести локтей13 в ширину и поставил ее на равнине Дура, что в провинции Вавилон.
  • І він послав зібрати володарів, полководців і місцевих правителів, керівників, тиранів і тих, що під владою, і всіх володарів країн, щоб прийшли на обновлення статуї, яку встановив цар Навуходоносор.
  • Затем он послал собрать сатрапов,14 военачальников, наместников, советников, казначеев, судей, городских старейшин и всех прочих сановников из провинций, чтобы они прибыли на освящение поставленного им истукана.
  • І зібралися місцеві правителі, володарі, полководці, керівники, великі тирани, — ті, що під владою, і всі володарі країн на посвячення статуї, яку встановив цар Навуходоносор, і вони стали перед статуєю, яку встановив Навуходоносор.
  • И сатрапы, военачальники, наместники, советники, казначеи, судьи, городские старейшины и все прочие сановники из провинций собрались на освящение статуи, поставленной царем Навуходоносором, и встали перед ней.
  • І вісник закричав гучно: До вас говориться, народи, племена, язики!
  • И глашатай громко воскликнул:
    — Вот что приказано вам исполнить, о народы, племена и люди всякого языка:
  • В якій лиш годині почуєте голос труби, сопілки та гусел, самвики і псалтиря в співзвучності всякого роду музичних інструментів, упавши, поклоніться золотій статуї, яку поставив цар Навуходоносор!
  • как только вы услышите звуки рога, флейты, цитры, лиры, арфы, свирели и всяких других музыкальных инструментов, падите ниц и поклонитесь золотой статуе, которую поставил царь Навуходоносор!
  • А хто тільки, упавши, не поклониться, то тієї ж години буде кинутий у вогняну палаючу піч!
  • Всякий, кто не падет ниц и не поклонится, тотчас же будет брошен в огненную печь!
  • І сталося, коли народи почули голос труби, сопілки і гусел, самвики і псалтиря в співзвучності всякого роду музичних інструментів, то всі народи, племена, язики, упавши, поклонилися золотій статуї, яку поставив цар Навуходоносор.
  • И едва лишь услышав звуки рога, свирели, цитры, лиры, арфы и других музыкальных инструментов, все народы, племена и люди всякого языка пали ниц и поклонились золотой статуе, поставленной царем Навуходоносором.
  • Тоді підійшли мужі-халдеї і звинуватили юдеїв
  • В это время некоторые из мудрецов-халдеев пришли и донесли на иудеев.
  • перед царем Навуходоносором: Царю, живи навіки!
  • Они сказали царю Навуходоносору:
    — О царь, живи вечно!
  • Ти, царю, постановив припис, щоб кожну людину, яка лише почує голос труби сопілки і гусел, самвики, псалтиря в співзвучності всякого роду музичних інструментів,
  • Ты издал указ, о царь, чтобы всякий, кто услышит звук рога, флейты, цитры, лиры, арфы, свирели и других музыкальных инструментов, пал ниц и поклонился золотой статуе,
  • і, упавши, не поклониться золотій подобі, кинути у вогняну палаючу піч.
  • и чтобы всякого, кто не упадет ниц и не поклонится, бросили в огненную печь.
  • Є мужі Юдеї, яких ти поставив над справами країни Вавилону, Седрах, Місах, Авденаґо, ті мужі не послухалися, твого припису, царю! Вони не служать твоїм богам і не поклоняються золотій статуї, яку ти поставив!
  • Но есть иудеи, которых ты поставил над делами провинции Вавилон — Шадрах, Мешах и Аведнего, — которые не слушают тебя, о царь. Они не служат твоим богам и не поклоняются золотой статуе, которую ты поставил.
  • Тоді Навуходоносор у гніві та люті сказав привести Седраха, Місаха і Авденаґо, і вони були приведені до царя.
  • Страшно разгневавшись, Навуходоносор велел привести Шадраха, Мешаха и Аведнего. Их привели к царю,
  • Навуходоносор відповів і сказав їм: Чи справді, Седрах, Місах, Авденаґо, ви не служите моїм богам і не поклоняєтеся золотій статуї, яку я поставив?
  • и Навуходоносор сказал им:
    — Шадрах, Мешах и Аведнего, правда ли то, что вы не служите моим богам и не поклоняетесь золотой статуе, которую я поставил?
  • Тож тепер, якщо ви готові, як тільки почуєте голос труби сопілки і гусел, самвики, псалтиря в співзвучності всякого роду музичних інструментів, упавши, поклоніться статуї, яку я зробив! Якщо ж не поклонитеся, тієї години будете вкинені у вогняну палаючу піч. І хто є Бог, Який вас вирве з моїх рук?
  • Итак, если вы готовы, услышав звуки рога, флейты, цитры, лиры, арфы, свирели и других музыкальных инструментов, упасть ниц и поклониться статуе, которую я поставил, хорошо. Но если вы не поклонитесь ей, вас тотчас же бросят в огненную печь. И какой бог сможет тогда избавить вас от моей руки?
  • А Седрах, Місах, Авденаґо відповіли, кажучи цареві Навуходоносорові: Ми не маємо потреби тобі відповідати на це слово.
  • Шадрах, Мешах и Аведнего ответили царю:
    — О Навуходоносор, нам нет нужды защищаться перед тобой в этом деле.
  • Бо є Бог, Якому ми служимо, Він сильний вирвати нас з палаючої вогняної печі, тож Він врятує нас з твоїх рук, царю!
  • Если нас бросят в огненную печь, то Бог, Которому мы служим, может спасти нас из нее и избавить нас от твоей руки, о царь.
  • Якщо ж ні, нехай тобі буде відомо, царю, що ми не служитимемо твоїм богам і золотій статуї, яку ти поставив, не поклонимося!
  • Но даже если нет, мы хотим, чтобы ты знал, о царь: мы не будем служить твоим богам и поклоняться золотой статуе, которую ты поставил.
  • Тоді Навуходоносор сповнився гнівом, і вигляд його обличчя змінився проти Седраха, Місаха і Авденаґо, і він сказав розпалити піч усемеро, аж доки не розгориться до кінця.
  • Тогда Навуходоносор разозлился на Шадраха, Мешаха и Аведнего, и его лицо исказилось от злости. Он приказал раскалить печь в семь раз жарче, чем обычно,
  • А мужам, міцним силою, сказав Седраха, Місаха і Авденаґо, зв’язавши, кинути у вогняну палаючу піч.
  • и велел сильнейшим воинам своего войска связать Шадраха, Мешаха и Аведнего и бросить их в огненную печь.
  • Тоді ті мужі були зв’язані в їхніх шароварах, з тіарами та уборами і в їхньому одязі, і були вкинені всередину палаючої вогняної печі.
  • Тогда этих мужчин, в их накидках, шароварах и головных повязках — во всей их одежде, связали и бросили в огненную печь.
  • Тому що слово царя перемогло, а піч була дуже розпалена.
  • По строгому приказу царя печь была так раскалена, что языки пламени убили воинов, поднявших Шадраха, Мешаха и Аведнего,
  • І ці три, Седрах, Місах і Авденаґо, упали зв’язаними посеред палаючої вогняної печі.
  • а те трое — Шадрах, Мешах и Аведнего — упали, крепко связанные, в огненную печь.
  •  [1] І вони ходили посеред полум’я, оспівуючи Бога і благословляючи Господа.
  • Тогда царь Навуходоносор в изумлении вскочил и спросил советников:
    — Не троих ли мы связали и бросили в печь?
    Они ответили:
    — Истинно так, о царь.
  • Уставши, Азарія так помолився, і відкривши свої уста посеред вогню, сказав:
  • Он сказал:
    — Но я вижу, как в огне ходят четверо, несвязанные и невредимые, и четвертый похож на сына богов!
  • Благословенний є Ти, Господи, Боже наших батьків, і гідний похвали, і Твоє Ім’я гідне прославлення навіки,
  • Навуходоносор подошел к отверстию огненной печи и закричал:
    — Шадрах, Мешах и Аведнего, слуги Всевышнего Бога, выходите! Идите сюда!
    Шадрах, Мешах и Аведнего вышли из огня,
  • бо Ти є праведний в усьому, що Ти нам зробив, і всі Твої діла правдиві, а Твої дороги правильні, і всі Твої суди правдиві.
  • а сатрапы, военачальники, наместники и царские советники столпились вокруг них. Они увидели, что огонь не повредил их тела и не опалил ни одного волоса у них на головах; их одежды не обгорели, от них даже не пахло горелым.
  • І Ти вчинив суди праведності за всім, що Ти навів на нас і на святе місто наших батьків — Єрусалим, бо за правдою і судом Ти все це навів через наші гріхи.
  • И Навуходоносор сказал:
    — Хвала Богу Шадраха, Мешаха и Аведнего, Который послал Своего ангела и спас Своих слуг! Они верили Ему и нарушили царское повеление, и были готовы скорее проститься с жизнью, чем служить и поклоняться другому богу, кроме своего Бога.
  • Адже ми згрішили, і ми були неправедні, бо ми відступили від Тебе, і ми згрішили в усьому, і ми не послухалися Твоїх заповідей,
  • Поэтому я повелеваю, чтобы людей всякого народа, племени и языка, которые оскорбят Бога Шадраха, Мешаха и Аведнего, разрубили на куски, а дома их превратили в груды развалин, потому что нет другого бога, который мог бы так спасать.
  • і ми не зберігали їх, і не зробили так, як Ти нам заповів, щоб нам було добре.
  • И царь дал Шадраху, Мешаху и Аведнего высокие должности в провинции Вавилон.
  • І все, що Ти на нас навів, і все, що Ти нам зробив, за праведним судом Ти зробив,
  • Царь Навуходоносор всем народам, племенам и людям всякого языка, живущим по всей земле:
    Да умножится ваше благополучие!
  • і Ти передав нас в руки беззаконних ворогів, ненависних відступників і неправедного та найгіршого на всій землі царя.
  • Мне угодно рассказать вам о знамениях и чудесах, которые сотворил для меня Всевышний Бог.
  • І тепер немає нам як відкрити уста, сором і погорда сталася Твоїм рабам, — тим, що Тебе вшановують.
  • Какое величие в Его знамениях,
    какая сила в Его чудесах!
    Царство Его — вечное царство;
    владычество Его — из рода в род!


  • ← (Даниїла 2) | (Даниїла 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025