Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 1:3
-
Переклад Турконяка
Він пішов і взяв Ґомеру, дочку Девилаїма, і вона зачала та народила йому сина.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Пішов він і взяв Гомер, дочку Дівлаїма. Завагітніла вона й породила йому сина. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І пійшов він та й узяв Гомеру Диблаїмівну; й завагонїла вона та й уродила йому сина. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він пішов, і взяв Ґо́мер, дочку́ Дівлаїма, і вона зачала, і породила йому сина. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пошёл он и взял Гомерь, дочь Дивлаима; и она зачала и родила ему сына. -
(en) King James Bible ·
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son. -
(en) New International Version ·
So he married Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son. -
(en) English Standard Version ·
So he went and took Gomer, the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son. -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, он взял себе в жены Гомерь, дочь Дивлаима, и она забеременела и родила ему сына. -
(en) New King James Version ·
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда Осия пошёл и взял себе в жёны Гомерь, дочь Дивлаима. Гомерь зачала и родила ему сына. -
(en) New American Standard Bible ·
So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived and bore him a son. -
(en) New Living Translation ·
So Hosea married Gomer, the daughter of Diblaim, and she became pregnant and gave Hosea a son.