Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Осії 11:1
-
Переклад Турконяка
Тому що Ізраїль — дитина, і Я його полюбив, то з Єгипту Я покликав його дітей.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли Ізраїль був дитятком, я полюбив його, і з Єгипту покликав я мого сина. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мов досьвітня зоря, минеться царство Ізраїля! — Коли ж Ізраїль був ще малолїтком, я полюбив його, і з Египту покликав його — сина мого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як Ізраїль був хлопцем, Я його покохав, і з Єгипту покликав Я сина Свого́. -
(ru) Синодальный перевод ·
На заре погибнет царь Израилев! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего. -
(en) King James Bible ·
Out of Egypt I called my Son
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. -
(en) New International Version ·
God’s Love for Israel
“When Israel was a child, I loved him,
and out of Egypt I called my son. -
(en) English Standard Version ·
The Lord’s Love for Israel
When Israel was a child, I loved him,
and out of Egypt I called my son. -
(ru) Новый русский перевод ·
На рассвете того дня
погибнет царь Израиля.
— Когда Израиль был ребенком,
Я любил его,
и из Египта призвал Я сына Моего. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Когда Израиль был юн, Я любил его. И Я вызвал сына Моего из Египта. -
(en) New American Standard Bible ·
God Yearns over His People
When Israel was a youth I loved him,
And out of Egypt I called My son. -
(en) Darby Bible Translation ·
Out of Egypt I called my Son
When Israel was a child, then I loved him, and out of Egypt I called my son. -
(en) New Living Translation ·
The LORD’s Love for Israel
“When Israel was a child, I loved him,
and I called my son out of Egypt.