Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Осії 12) | (Осії 14) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • За словом Єфрема він узяв заповіді в Ізраїлі, поставив їх Ваалові, та помер.
  • Ephraim's Glory Vanishes

    When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
  • І він продовжував грішити. І вони зробили собі коване з їхнього срібла за подобою ідолів, викінчені діла ремісників для себе. Вони кажуть: Жертвуйте людьми, бо пропали телята.
  • And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves.
  • Через це вони будуть, як рання хмара і як рання роса, що йде, як полова, здута з току, і як подих сарани.
  • Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
  • Я ж — твій Господь Бог, Який скріплює небо і будує землю, руки Якого створили все небесне військо, і Я тобі їх не показав, щоби за ними ходити.
    Я вивів тебе з єгипетської землі. І не знатимеш Бога, за винятком Мене, і немає того, що спасає, за винятком Мене.
  • God's Anger

    Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
  • Я тебе пас у пустелі, у незаселеній землі,
  • I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
  • за їхніми пасовищами. І вони наповнилися вдосталь, і піднялися вгору їхні серця. Через це Мене забули.
  • According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted; therefore have they forgotten me.
  • І Я буду для них, як пантера і як леопард на дорозі ассирійців.
  • Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
  • Я їх зустріну, як розлючена ведмедиця, і розірву замкнення їхнього серця, і там їх пожеруть лісові левенята, звірі поля їх розірвуть.
  • I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
  • У твоєму знищенні, Ізраїле, хто допоможе?
  • God's Mercy

    O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
  • Де цей твій цар? І хай спасе тебе в усіх твоїх містах. Нехай тебе судить той, про кого ти сказав: Дай мені царя і володаря.
  • I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
  • І Я дав тобі царя в Моєму гніві, і Я тримав у Моєму гніві
  • I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
  • діла неправедності. Єфрем, — його гріх схований.
  • The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
  • Болі, наче в тієї, що народжує, прийдуть на нього. Це нерозумний син, тому він не встоїть у побитті дітей.
  • The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
  • З руки аду Я їх визволю, і зі смерті Я їх викуплю. Де твій присуд, смерте? Де твоя колючка, аде? Потіха сховалася від моїх очей,
  • I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
  • тому що цей розділить між братами. Господь на нього наведе палючий вітер з пустелі, і висушить його течії, спустошить його джерела. Він висушить його землю і весь його улюблений посуд.
  • The Judgment on Samaria

    Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.

  • ← (Осії 12) | (Осії 14) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025