Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
Підемо і повернемося до нашого Господа Бога, бо Він пограбував, та нас вилікує, Він уразить, та перев’яже нас.
Israel and Judah Are Unrepentant
“Come, let us return to the Lord;
for he has torn us, that he may heal us;
he has struck us down, and he will bind us up.
“Come, let us return to the Lord;
for he has torn us, that he may heal us;
he has struck us down, and he will bind us up.
Вилікує нас через два дні, а на третій день ми встанемо і житимемо перед Ним,
After two days he will revive us;
on the third day he will raise us up,
that we may live before him.
on the third day he will raise us up,
that we may live before him.
і пізнаємо. Будемо намагатися пізнати Господа, знайдемо його, як готовий ранок, і Він прийде до нас, як ранній і пізній дощ для землі.
Let us know; let us press on to know the Lord;
his going out is sure as the dawn;
he will come to us as the showers,
as the spring rains that water the earth.”
his going out is sure as the dawn;
he will come to us as the showers,
as the spring rains that water the earth.”
Що тобі зроблю, Єфреме? Що тобі зроблю, Юдо? Ваше милосердя, наче рання хмара і наче рання роса, що сходить.
What shall I do with you, O Ephraim?
What shall I do with you, O Judah?
Your love is like a morning cloud,
like the dew that goes early away.
What shall I do with you, O Judah?
Your love is like a morning cloud,
like the dew that goes early away.
Через це Я пожав ваших пророків, Я їх убив словами Моїх уст, і Мій суд вийде, як світло.
Therefore I have hewn them by the prophets;
I have slain them by the words of my mouth,
and my judgment goes forth as the light.
I have slain them by the words of my mouth,
and my judgment goes forth as the light.
Тому що Я бажаю милосердя, а не жертви, і пізнання Бога — більше, ніж всепалення.
Вони ж, наче людина, що переступила завіт, — там вона зневажила Мене.
But like Adam they transgressed the covenant;
there they dealt faithlessly with me.
there they dealt faithlessly with me.
Ґалаад — місто, що чинить марне, що колотить воду,
Gilead is a city of evildoers,
tracked with blood.
tracked with blood.
і в тебе сила досвідченого мужа. Священики сховали дорогу, побили Сікім, бо вчинили беззаконня.
As robbers lie in wait for a man,
so the priests band together;
they murder on the way to Shechem;
they commit villainy.
so the priests band together;
they murder on the way to Shechem;
they commit villainy.
У домі Ізраїля Я побачив жахливе: там розпуста Єфрема. Опоганений Ізраїль і Юда.
In the house of Israel I have seen a horrible thing;
Ephraim’s whoredom is there; Israel is defiled.
Ephraim’s whoredom is there; Israel is defiled.