Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Я прийду до їхнього лона, як земля, як орел на Господній дім, тому що вони переступили Мій завіт і були безбожні проти Мого закону.
Israel will Reap the Whirlwind
Set the trumpet to thy mouth. [He cometh] as an eagle against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and rebelled against my law.
Set the trumpet to thy mouth. [He cometh] as an eagle against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and rebelled against my law.
До Мене закличуть: Боже, ми Тебе пізнали!
They shall cry unto me, My God, we know thee; [we], Israel.
Бо Ізраїль повернув добро, переслідували ворога.
Israel hath cast off good: the enemy shall pursue him.
Собі поставили царя, та не через Мене, заволоділи, та Мені не сповістили. Зі свого срібла і зі свого золота зробили собі ідолів, щоби бути винищеними.
They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not; of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
Відкинь твоє теля, Самаріє! Запалав на них Мій гнів. Аж доки не можуть очиститися в Ізраїлі?
Thy calf, O Samaria, hath cast [thee] off; mine anger is kindled against them: how long will they be incapable of purity?
Та це ж зробив столяр, і воно не є богом! Чому вводило в оману твоє теля, Самаріє?
For from Israel is this also: -- a workman made it, and it is no God: for the calf of Samaria shall be [broken in] pieces.
Бо посіяли знищене вітром, і їхнє знищення їх захопить. З пригорщі немає змоги зробити борошно. Якщо ж і зробить, то чужі його з’їдять.
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; should it sprout, it would yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
Потонув Ізраїль, тепер став у народах, як непотрібний посуд.
Israel is swallowed up: now are they become among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
Адже вони пішли до ассирійців. Розквітнув сам Єфрем, вони полюбили дари.
For they are gone up [to] Assyria [as] a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
Через це будуть видані народам. Тепер Я їх прийму, і перестануть незабаром помазувати царя і володарів.
Although they hire among the nations, now will I gather them, and they shall begin to be straitened under the burden of the king of princes.
Адже Єфрем намножив жертовники, на гріхи стали йому улюблені жертовники.
Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars shall be unto him to sin.
Запишу йому безліч приписів і його закони, за чужі вважалися улюблені жертовники.
I have prescribed unto him the manifold things of my law: they are counted [as] a strange thing.
Тому що, коли принесуть у жертву і їстимуть м’ясо, Господь їх не прийме. Тепер Він згадає їхні неправедності та помститься за їхні гріхи. Вони повернулися в Єгипет і в ассирійців їстимуть нечисте.
They sacrifice flesh [for] the sacrifices of mine offerings, and eat it; Jehovah hath no delight in them. Now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
І забув Ізраїль Того, Хто його створив, і збудували жертовники, і Юда помножив міста з мурами. І пошлю вогонь на його міста, і він пожере їхні основи.
For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.