Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 19:12
-
Переклад Турконяка
Не присягайтеся Моїм Ім’ям у неправді і не опоганюйте Ім’я свого Бога. Я — Господь, ваш Бог.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Не присягайте іменем моїм ложно; бо так зневажиш ім'я Бога твого: я — Господь. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І не божити метесь імям моїм льживо; бо зневажиш імя Бога твого. Я Господь, Бог ваш. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І не будете присягати Моїм Іменем на неправду, бо зневажиш Ім'я́ Бога свого. Я — Господь! -
(ru) Синодальный перевод ·
Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего. Я — Господь. -
(en) King James Bible ·
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD. -
(en) New International Version ·
“ ‘Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the Lord. -
(en) English Standard Version ·
You shall not swear by my name falsely, and so profane the name of your God: I am the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не клянись ложно Моим именем, не бесчести этим имени своего Бога. Я — Господь. -
(en) New King James Version ·
And you shall not swear by My name falsely, nor shall you profane the name of your God: I am the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не клянитесь Моим именем, давая ложные обещания. Поступая так, вы бесчестите имя Бога вашего. Я Господь! -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall not swear falsely by My name, so as to profane the name of your God; I am the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah. -
(en) New Living Translation ·
“Do not bring shame on the name of your God by using it to swear falsely. I am the LORD.