Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Левит 4:6
-
Переклад Турконяка
священик вмочить палець у кров і сім разів покропить кров’ю перед Господом навпроти святої завіси.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і, вмочивши палець свій у кров, бризне нею сім разів перед Господом до завіси святині. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вмочить сьвященник пучку свою в кров і бризне сїм раз перед Господом, перед завісою сьвятинї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вмочить священик пальця свого в ту кров, та й покро́пить тією кров'ю сім раз перед Господнім лицем пе́ред завіси святині. -
(ru) Синодальный перевод ·
и омочит священник перст свой в кровь, и покропит кровью семь раз пред Господом пред завесою святилища; -
(en) King James Bible ·
And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary. -
(en) New International Version ·
He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the Lord, in front of the curtain of the sanctuary. -
(en) English Standard Version ·
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle part of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть он обмакнет палец в кровь и покропит ею семь раз перед Господом, перед завесой святилища. -
(en) New King James Version ·
The priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the Lord, in front of the veil of the sanctuary. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
пусть обмакнёт палец в кровь и семь раз покропит кровью перед Господом, перед завесой святилища. -
(en) New American Standard Bible ·
and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD, in front of the veil of the sanctuary. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before Jehovah before the veil of the sanctuary; -
(en) New Living Translation ·
dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD in front of the inner curtain of the sanctuary.