Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Амоса 7) | (Амоса 9) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Так мені показав Господь: ось знаряддя ловця.
  • Vision of the Summer Fruit

    Thus the Lord God showed me: Behold, a basket of summer fruit.
  • І Він сказав: Що ти бачиш, Амосе? Я ж відказав: Знаряддя ловця. І Господь сказав мені: Прийшов кінець на Мій народ Ізраїля, більше не буду його минати.
  • And He said, “Amos, what do you see?”
    So I said, “A basket of summer fruit.”
    Then the Lord said to me:
    “The end has come upon My people Israel;
    I will not pass by them anymore.
  • І стелі храму закричать. У той день, — говорить Господь, — численний той, хто впав на всякому місці, Я накладу мовчанку.
  • And the songs of the temple
    Shall be wailing in that day,”
    Says the Lord God —
    “Many dead bodies everywhere,
    They shall be thrown out in silence.”
  • Послухайте це, ви, що зранку гнобите бідного і насилуєте вбогого землі,
  • Hear this, you who [a]swallow up the needy,
    And make the poor of the land fail,
  • що кажете: Коли мине місяць і субота, і продаватимемо, і відкриємо скарби, щоби зробити міру малою і щоби зробити важки великими, і зробити неправедний важок,
  • Saying:
    “When will the New Moon be past,
    That we may sell grain?
    And the Sabbath,
    That we may [b]trade wheat?
    Making the ephah small and the shekel large,
    Falsifying the scales by deceit,
  • аби купити бідних сріблом і впокорених за взуття, і торгуватимемо всяким плодом?
  • That we may buy the poor for silver,
    And the needy for a pair of sandals —
    Even sell the bad wheat?”
  • Клянеться Господь проти гордості Якова: Не забудуться всі ваші діла до переможного!
  • The Lord has sworn by the pride of Jacob:
    “Surely I will never forget any of their works.
  • Тож хіба цими не буде збентежена земля, і не заплаче кожний, хто в ній живе, і не піде, наче ріка вигублення, і не зійде, наче Єгипетська ріка?
  • Shall the land not tremble for this,
    And everyone mourn who dwells in it?
    All of it shall swell like [c]the River,
    Heave and subside
    Like the River of Egypt.
  • І буде в той день, — говорить Господь, — і сонце зайде в полудень, і потемніє вдень на землі світло.
  • “And it shall come to pass in that day,” says the Lord God,
    “That I will make the sun go down at noon,
    And I will darken the earth in [d]broad daylight;
  • І оберну ваші свята на плач, і всі ваші пісні — на плач, і накладу мішковину на кожне стегно і на будь-яку лисину голови, і поставлю його, як ридання за улюбленим, і тих, що з ним, як день болю.
  • I will turn your feasts into mourning,
    And all your songs into lamentation;
    I will bring sackcloth on every waist,
    And baldness on every head;
    I will make it like mourning for an only son,
    And its end like a bitter day.
  • Ось приходять дні, — говорить Господь, — і пошлю голод на землю, не голод хліба чи спрагу води, але голод почути Господнє слово.
  • “Behold, the days are coming,” says the Lord God,
    “That I will send a famine on the land,
    Not a famine of bread,
    Nor a thirst for water,
    But of hearing the words of the Lord.
  • І зрушаться води, як води моря, і з півночі аж до сходу оббігатимуть, шукаючи Господнє слово, та не знайдуть.
  • They shall wander from sea to sea,
    And from north to east;
    They shall run to and fro, seeking the word of the Lord,
    But shall not find it.
  • Того дня не стане через спрагу гарних дівчат і юнаків,
  • “In that day the fair virgins
    And strong young men
    Shall faint from thirst.
  • тих, що клянуться надолуженням Самарії і говорять: Живе твій Бог, Дане! Живе твій Бог, Бог, Вирсавіє! Тож вони впадуть, і більше не встануть.
  • Those who swear by the [e]sin of Samaria,
    Who say,
    ‘As your god lives, O Dan!’
    And, ‘As the way of Beersheba lives!’
    They shall fall and never rise again.”

  • ← (Амоса 7) | (Амоса 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025