Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Амоса 9) | (Йони 2) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Видіння Авдія. Так говорить Господь Бог до Ідумеї: Я почув чутку від Господа, і Він послав вістку в народи: Встаньте і підведемося проти нього на війну!
  • Вот что говорит Господь Бог об Эдоме: Мы услышали послание от Господа Бога. К народам был послан посол, чтобы возвестить: "Поднимайтесь, и выступим войной против Эдома!"
  • Ось Я тебе дав дуже малим у народах, ти взагалі без честі.
  • Я сделаю тебя малым среди народов, и тебя будут презирать.
  • Гордість твого серця підняла тебе, що живеш у кам’яних печерах, котрий піднімаєш вгору твоє помешкання, кажучи у своєму серці: Хто мене стягне вниз на землю?
  • Твоя гордость одурачила тебя. Ты живёшь в расселинах скал и устраиваешь своё жилище на возвышенностях. Ты говоришь себе: "Кому под силу сокрушить меня на землю?"
  • Хоча б ти піднявся вгору, як орел, чи поставив своє гніздо поміж зірками, Я звідти тебе поверну, — говорить Господь.
  • Господь Бог говорит: "И хотя ты поднялся высоко, как орёл, и свил своё гнездо среди звёзд, Я и оттуда низвергну тебя".
  • Якби до тебе вночі прийшли злодії чи розбійники, куди б ти був вкинений? Хіба ви не накрали для себе досить? Якби ж до тебе прийшли збирачі винограду, чи не залишили би залишків?
  • Ты будешь разорён! К тебе явятся воры! Грабители придут к тебе ночью! И воры эти заберут всё, что захотят! Когда сборщики собирают виноград на твоих виноградниках, они оставляют позади несколько виноградин.
  • Як досліджено Ісава і захоплено сховане ним.
  • Но враг будет упорно обыскивать спрятанные сокровища Исава!
  • Аж до границь послали тебе всі мужі твого завіту, піднялися проти тебе, здолали тебе твої мирні мужі, поставили під тобою засідку. У ньому немає розуму!
  • Все твои союзники силой прогонят тебя с земли, друзья твои обманут и превзойдут тебя в силе. Те, кто ест твой хлеб, расставят тебе ловушку, но ты её не заметишь.
  • У той день, — говорить Господь, — знищу мудрих з Ідумеї і розуміння з гори Ісава.
  • Господь говорит: "В этот день Я истреблю мудрых людей Эдома и благоразумных людей на горе Исава.
  • І злякаються твої вояки, які з Темана, що забрано людину з гори Ісава,
  • Город Феман и его храбрецы устрашатся, и все на горе Исава будут истреблены.
  • через різанину і безбожність, що проти твого брата Якова. І тебе покриє сором, і будеш забраний навіки. Від того дня, коли ти став напроти, у день, коли чужинці полонили його силу, і чужинці ввійшли до його брам, і кинули жереби на Єрусалим,
  • Ты будешь навсегда покрыт позором и уничтожен за то, что притеснял брата своего Иакова.
  • і ти був, наче один з них.
  • Ты стал на сторону врагов Израиля, когда чужие уносили его богатства, а чужестранцы входили в его ворота и бросали жребий, кому достанется какая часть Иерусалима. В тот день ты был, как один из них, и ожидал своей доли.
  • Ти не мав дивитися на день твого брата в день чужинців, і ти не мав радіти над синами Юди в день їхнього знищення, ти не повинен був гордо говорити в день скорботи.
  • Не следовало бы тебе смеяться над несчастьями брата твоего, не следовало бы радоваться в день гибели народа Иуды. Ты злорадствовал в день их бедствия, но тебе не следовало делать это.
  • І не мав ти ввійти в брами народів у день їхніх болів, і не повинен ти поглянути на їхній збір у день їхньої погибелі, і ти не мав пристати до їхньої сили в день їхнього знищення.
  • Не следовало бы тебе входить в ворота народа Моего в день бедствия его, и смотреть на него сверху вниз в день его несчастия, и хватать его имущество в день гибели его.
  • І ти не повинен був стати в їхніх виходах, щоб вигубити тих із них, що спасаються, і не мав ти замкнути втікачів з-поміж них у день скорботи.
  • В день их бедствия тебе не следовало ждать на перекрёстках и убивать тех, кто старался скрыться, и выдавать тех, кто уцелел".
  • Тому що близько Господній день на всі народи. Як ти вчинив, так і тобі буде! Твоя відплата повернеться на твою голову.
  • "Близок день Господа для всех народов: как ты поступал, так и с тобой поступят. Дела твои падут на твою голову.
  • Бо, як ти пив на Моїй святій горі, так питимуть усі народи вино. Питимуть і зійдуть, і будуть, як ті, котрих немає.
  • Как ты пролил кровь на Моей святой горе, так и другие народы прольют твою кровь. Придёт тебе конец, будто тебя никогда и не было.
  • А на горі Сіон буде спасіння, і буде святе. І дім Якова отримає як спадок тих, що їх успадкували.
  • А на горе Сионе будут спасённые, и станет она святыней. Дом же Иакова получит наследие своё.
  • І дім Якова буде вогнем, а дім Йосифа — полум’ям, дім же Ісава — тростиною! Тож запалять їх, і вони будуть пожерті, і не буде поля з пшеницею в домі Ісава, бо Господь так сказав!
  • Дом Иакова будет огнём, дом Иосифа — пламенем, а дом Исава станет соломою, сожгут её и истребят. И никого не останется из дома Исава". Так сказал Господь.
  • І гору Ісава успадкують ті, що в Наґеві, і ті, що в Сефилі чужинців, і успадкують гору Єфрема, рівнину Самарії та Веніаміна і Ґалаадиту.
  • Народ из Негева захватит горы Исава, народ с подножия гор завладеет полями Ефрема и Самарией, а Вениамин завладеет Галаадом.
  • Ось це — початок переселення. Для синів Ізраїля буде земля ханаанців, аж до Сарепти, і поселення Єрусалима, аж до Сефрати, і успадкують міста Наґева.
  • Народ из Израиля был вынужден покинуть свои дома, но они завладеют землёй Хананейской до самой Сарепты. Народ из Иуды, который был вынужден покинуть Иерусалим и жить в Сефараде, получит города Негева.
  • І підуть мужі, які врятувалися з гори Сіон, щоб помститися на горі Ісава, і буде царство Господу.
  • Победители придут на гору Сион, чтобы править теми, кто живёт на горах Исава, и царство будет принадлежать Господу.

  • ← (Амоса 9) | (Йони 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025