Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
І Господь наказав великому китові поглинути Йону. І Йона перебував у череві кита три дні й три ночі.
Jonah’s Prayer
Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish,
Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish,
Йона помолився до свого Господа Бога із черева кита
saying,
“I called out to the Lord, out of my distress,
and he answered me;
out of the belly of Sheol I cried,
and you heard my voice.
“I called out to the Lord, out of my distress,
and he answered me;
out of the belly of Sheol I cried,
and you heard my voice.
і сказав: Я закричав у моїй печалі до мого Господа Бога, і Він мене вислухав! З утроби аду Ти почув мій крик, мій голос.
For you cast me into the deep,
into the heart of the seas,
and the flood surrounded me;
all your waves and your billows
passed over me.
into the heart of the seas,
and the flood surrounded me;
all your waves and your billows
passed over me.
Ти мене кинув у глибину серця моря, і мене оточили потоки. Усі Твої висоти і Твої хвилі зійшли на мене.
Then I said, ‘I am driven away
from your sight;
yet I shall again look
upon your holy temple.’
from your sight;
yet I shall again look
upon your holy temple.’
І я сказав: Я відкинений від Твоїх очей. Тож чи зможу поглянути на Твій святий храм?
The waters closed in over me to take my life;
the deep surrounded me;
weeds were wrapped about my head
the deep surrounded me;
weeds were wrapped about my head
Полилася довкола мене вода, аж до душі, мене оточила остання безодня, моя голова зійшла в ущелини гір.
at the roots of the mountains.
I went down to the land
whose bars closed upon me forever;
yet you brought up my life from the pit,
O Lord my God.
I went down to the land
whose bars closed upon me forever;
yet you brought up my life from the pit,
O Lord my God.
Я зійшов у землю, в якої її засуви — вічні засуви, і нехай підніметься тління мого життя, мій Господи Боже!
When my life was fainting away,
I remembered the Lord,
and my prayer came to you,
into your holy temple.
I remembered the Lord,
and my prayer came to you,
into your holy temple.
Коли в мені зникала моя душа, я згадав Господа, і нехай до Тебе зайде моя молитва, до Твого святого храму.
Those who pay regard to vain idols
forsake their hope of steadfast love.
forsake their hope of steadfast love.
Хто береже марне і оманливе, залишили своє милосердя.
But I with the voice of thanksgiving
will sacrifice to you;
what I have vowed I will pay.
Salvation belongs to the Lord!”
will sacrifice to you;
what I have vowed I will pay.
Salvation belongs to the Lord!”