Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Михея 4) | (Михея 6) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • І ти, Вифлеєме, доме Ефрати, ти є дуже малим, щоби бути в тисячах Юди. З тебе для Мене вийде, щоби бути вождем в Ізраїлі, і його виходи від початку, від вічних днів.
  • A Promised Ruler From Bethlehem

    Marshal your troops now, city of troops,
    for a siege is laid against us.
    They will strike Israel’s ruler
    on the cheek with a rod.
  • Через це дасть їм до часу тієї, що родить, вона породить, і решта з їхніх братів повернеться до синів Ізраїля.
  • “But you, Bethlehem Ephrathah,
    though you are small among the clansa of Judah,
    out of you will come for me
    one who will be ruler over Israel,
    whose origins are from of old,
    from ancient times.”
  • Тож стане і побачить, і пастиме своє стадо в Господній силі, і вони будуть у славі Імені їхнього Господа Бога. Тому що тепер Він стане великим аж до кінців землі.
  • Therefore Israel will be abandoned
    until the time when she who is in labor bears a son,
    and the rest of his brothers return
    to join the Israelites.
  • І вона буде в мирі. Коли Ассур прийде на вашу землю і коли прийде до вашої країни, і підведуться проти нього сім пастухів і вісім укусів людей.
  • He will stand and shepherd his flock
    in the strength of the Lord,
    in the majesty of the name of the Lord his God.
    And they will live securely, for then his greatness
    will reach to the ends of the earth.
  • І пастимуть Ассур мечем і землю Неврода його ровами. І Він врятує від Ассура, коли прийде на вашу землю, і коли прийде на ваші околиці.
  • And he will be our peace
    when the Assyrians invade our land
    and march through our fortresses.
    We will raise against them seven shepherds,
    even eight commanders,
  • І те, що залишилось з Якова, буде в народах посеред численних народів, як роса, що падає від Господа, і як ягнята на траві, щоб ніхто не був зібраний і не встояв серед людських синів.
  • who will ruleb the land of Assyria with the sword,
    the land of Nimrod with drawn sword.c
    He will deliver us from the Assyrians
    when they invade our land
    and march across our borders.
  • І буде те, що залишилося з Якова в народах посеред численних народів, як лев між звірами в лісі і як левеня в отарах овець, так як тоді, коли перейде і, відлучивши, захопить, і не буде того, хто вихопив би.
  • The remnant of Jacob will be
    in the midst of many peoples
    like dew from the Lord,
    like showers on the grass,
    which do not wait for anyone
    or depend on man.
  • Твоя рука підніметься на тих, що тебе гноблять, і всі твої вороги будуть винищені.
  • The remnant of Jacob will be among the nations,
    in the midst of many peoples,
    like a lion among the beasts of the forest,
    like a young lion among flocks of sheep,
    which mauls and mangles as it goes,
    and no one can rescue.
  • І буде в той день, — говорить Господь, — Я вигублю твоїх коней з-посеред тебе і знищу твої колісниці,
  • Your hand will be lifted up in triumph over your enemies,
    and all your foes will be destroyed.
  • вигублю міста твоєї землі й знищу всі твої твердині.
  • “In that day,” declares the Lord,
    “I will destroy your horses from among you
    and demolish your chariots.
  • І знищу твої чари з твоїх рук, і не буде в тобі тих, що дають відповідь.
  • I will destroy the cities of your land
    and tear down all your strongholds.
  • І вигублю твої божища і твої стовпи з-посеред тебе, і більше не поклонятимешся ділам твоїх рук.
  • I will destroy your witchcraft
    and you will no longer cast spells.
  • І вирубаю твої священні гаї з-посеред тебе, і знищу твої міста.
  • I will destroy your idols
    and your sacred stones from among you;
    you will no longer bow down
    to the work of your hands.
  • І вчиню у гніві та в люті помсту на народах, бо вони не послухалися.
  • I will uproot from among you your Asherah polesd
    when I demolish your cities.

  • ← (Михея 4) | (Михея 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025