Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Наума 3) | (Аввакума 2) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Тягар, який побачив пророк Аввакум.
  • Пророческое видение, которое было пророку Аввакуму.
  • Доки ж, Господи, кричатиму, і не вислухаєш? Кривджений, кричатиму до Тебе, — і не врятуєш?
  • О Господь, сколько же мне взывать о помощи,
    пока Ты услышишь?
    Сколько кричать Тебе о насилии,
    пока Ты спасешь?

  • Навіщо Ти мені показав труднощі та болі, щоб поглянути на страждання і безбожність? Переді мною був суд, і суддя бере винагороду.
  • Зачем Ты даешь мне видеть несчастье,
    и безучастно смотришь на беду?
    Передо мной — разрушение и насилие,
    поднимаются рознь и разлад.

  • Через це розсипається закон і не провадиться до кінця суд, бо безбожний утискує праведного. Через це вийде покручений суд.
  • Из-за этого Закон утратил силу,
    и нет больше справедливости.
    Нечестивые взяли верх над праведными,
    и порочным стал правый суд.

  • Гляньте, зневажливі, подивіться, дивуйтеся подивом і зникніть, бо Я чиню діло у ваші дні, про яке не повірите, якщо хтось розповість.
  • — Внимательно присмотритесь к народам,
    и вы будете крайне изумлены,
    потому что Я совершу в ваши дни такое,
    чему бы вы никогда не поверили,
    если бы вам рассказали об этом.

  • Тому що ось Я піднімаю вояків-халдеїв, гіркий і швидкий народ, що йде по ширині землі, аби успадкувати не свої поселення.
  • Я подниму халдеев,1
    неистовый и свирепый народ,
    который помчится по всей земле
    отнимать чужие жилища.

  • Він страшний і славний, з нього буде його суд, і його тягар з нього вийде.
  • Они грозны и ужасны;
    они сами себе закон,
    и возвеличивают себя, как хотят.

  • І будуть краще скакати за леопардів його коні, а вони — прудкіші за вовків Аравії. І його вершники поскачуть і гнатимуться далеко, і ширятимуть, наче орел, жадний на їжу.
  • Их кони быстрее леопардов,
    злее волков во тьме.
    Их конница мчится во весь опор,
    их всадники скачут издалека.
    Они летят, как орел,
    что бросается на добычу,

  • Кінець прийде на безбожних, що протистоять своїми обличчями супротивникам, і він збере полонених, наче пісок.
  • приходят для грабежа.
    Их полчища несутся,2 как знойный вихрь,
    собирая пленников, как песок.

  • І він розкошуватиме між царями, і тирани — його забава, він насміхатиметься з усякої твердині й накине земляний вал, і нею заволодіє.
  • Смеются они над царями,
    издеваются над повелителями.
    Они потешаются над крепостями,
    насыпают осадный вал и берут их.

  • Тоді змінить дух, перейде і надолужить. Це сила для мого Бога.
  • Проносятся они, как вихрь,
    этот преступный люд, чей бог — собственная сила.

  • Хіба Ти не від початку, Господи, мій святий Боже? Тож ми не помремо! Господи, Ти його поставив на суд. І Ти мене зліпив, щоб картати його напоумленням.
  • Господи, разве Ты не издревле?
    Святой мой Бог, Ты не умрешь!3
    О Господи, Ты велел им исполнить приговор;
    Скала, Ты назначил им карать.

  • Чисте око, щоб не бачити зла, і не зможе дивитися на біди. Навіщо Ти дивишся на тих, що зневажають? Чи мовчатимеш, коли безбожний пожирає праведного?
  • Слишком чисты Твои глаза,
    чтобы видеть зло;
    Ты не можешь смотреть на беззаконие.
    Почему же тогда Ты смотришь на вероломных,
    молчишь, когда злые поглощают тех,
    кто праведнее их?

  • І зробиш людей, наче риби моря і наче плазуни, що не мають провідника.
  • Ты уподобил людей рыбе в морях,
    твари морской, у которой нет правителя.

  • Вигублення витягнув гачком і потягнув його в сіті, і зібрав його у своїх неводах. Задля цього його серце розвеселиться і зрадіє,
  • Враг вытягивает их крюком,
    ловит сетью, сгоняет в невод,
    веселится и торжествует.

  • через це принесе жертву своїй сіті й принесе ладан своєму неводу, бо ними великою зробив свою частку, і його їжа вишукана.
  • Поэтому сетям своим приносит он жертвы
    и благовония — своим неводам,
    ведь благодаря им жирен его кусок
    и роскошно его застолье.

  • Через це закине свою сіть і постійно не щадитиме, вигублюючи народи.
  • Неужели и дальше опорожнять ему сеть,
    без жалости истребляя народы?


  • ← (Наума 3) | (Аввакума 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025