Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Захарії 3) | (Захарії 5) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • І повернувся ангел, що говорив через мене, і підняв мене, — так, як коли пробуджується людина зі свого сну,
  • The Gold Lampstand

    And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,
  • і сказав мені: Що ти бачиш? І я сказав: Я побачив, і ось світильник — увесь золотий, а над ним — посудина для світильника, і над ним — сім лампадок, і сім чашечок для лампадок над ним.
  • And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:
  • І над ним — дві оливки, одна — справа світильника і одна — зліва.
  • And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
  • І я запитав, і я сказав ангелові, що промовляв через мене, кажучи: Що це, Господи?
  • So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
  • І відповів ангел, промовляючи через мене, і сказав мені: Не знаєш, що це? І я сказав: Ні, Господи.
  • Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
  • І він відповів, і промовив до мене, кажучи: Це слово Господнє до Зоровавеля, що промовляє: Не великою силою, не міццю, але тільки Моїм духом, — говорить Господь Вседержитель!
  • Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.
  • Хто є ти, велика горо, перед обличчям Зоровавеля, щоб випростуватись? І він винесе камінь спадку, милість рівна до його милості.
  • Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.
  • І було Господнє слово до мене, кажучи:
  • Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
  • Руки Зоровавеля заснували цей дім, і його руки завершать його, і пізнаєш, що Господь Вседержитель послав мене до тебе.
  • The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.
  • Тому що хто знехтував малими днями? І зрадіють, і побачать олов’яний камінь [1] у руці Зоровавеля. Тих сім — це Господні очі, що дивляться на всю землю.
  • For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
  • І я відповів, і сказав йому: Що це за дві оливки справа і зліва світильника?
  • The Two Olive Trees

    Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
  • І я запитав удруге, і я сказав йому: Що це за дві оливкові галузки, що в руках двох золотих трубок, що вливаються і доходять до золотих чашечок?
  • And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?
  • А він сказав мені: Не знаєш, що це? І я сказав: Ні, Господи.
  • And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
  • І він сказав: Це два сини помазання стали перед Господом усієї землі.
  • Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.

  • ← (Захарії 3) | (Захарії 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025