Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Захарії 3) | (Захарії 5) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • І повернувся ангел, що говорив через мене, і підняв мене, — так, як коли пробуджується людина зі свого сну,
  • Vision of the Lampstand and Olive Trees

    Now the angel who talked with me came back and wakened me, as a man who is wakened out of his sleep.
  • і сказав мені: Що ти бачиш? І я сказав: Я побачив, і ось світильник — увесь золотий, а над ним — посудина для світильника, і над ним — сім лампадок, і сім чашечок для лампадок над ним.
  • And he said to me, “What do you see?”
    So I said, “I am looking, and there is a lampstand of solid gold with a bowl on top of it, and on the stand seven lamps with seven pipes to the seven lamps.
  • І над ним — дві оливки, одна — справа світильника і одна — зліва.
  • Two olive trees are by it, one at the right of the bowl and the other at its left.”
  • І я запитав, і я сказав ангелові, що промовляв через мене, кажучи: Що це, Господи?
  • So I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, “What are these, my lord?”
  • І відповів ангел, промовляючи через мене, і сказав мені: Не знаєш, що це? І я сказав: Ні, Господи.
  • Then the angel who talked with me answered and said to me, “Do you not know what these are?”
    And I said, “No, my lord.”
  • І він відповів, і промовив до мене, кажучи: Це слово Господнє до Зоровавеля, що промовляє: Не великою силою, не міццю, але тільки Моїм духом, — говорить Господь Вседержитель!
  • So he answered and said to me:
    “This is the word of the Lord to Zerubbabel:
    ‘Not by might nor by power, but by My Spirit,’
    Says the Lord of hosts.
  • Хто є ти, велика горо, перед обличчям Зоровавеля, щоб випростуватись? І він винесе камінь спадку, милість рівна до його милості.
  • ‘Who are you, O great mountain?
    Before Zerubbabel you shall become a plain!
    And he shall bring forth the capstone
    With shouts of “Grace, grace to it!” ’ ”
  • І було Господнє слово до мене, кажучи:
  • Moreover the word of the Lord came to me, saying:
  • Руки Зоровавеля заснували цей дім, і його руки завершать його, і пізнаєш, що Господь Вседержитель послав мене до тебе.
  • “The hands of Zerubbabel
    Have laid the foundation of this [a]temple;
    His hands shall also finish it.
    Then you will know
    That the Lord of hosts has sent Me to you.
  • Тому що хто знехтував малими днями? І зрадіють, і побачать олов’яний камінь [1] у руці Зоровавеля. Тих сім — це Господні очі, що дивляться на всю землю.
  • For who has despised the day of small things?
    For these seven rejoice to see
    The [b]plumb line in the hand of Zerubbabel.
    They are the eyes of the Lord,
    Which scan to and fro throughout the whole earth.”
  • І я відповів, і сказав йому: Що це за дві оливки справа і зліва світильника?
  • Then I answered and said to him, “What are these two olive trees — at the right of the lampstand and at its left?”
  • І я запитав удруге, і я сказав йому: Що це за дві оливкові галузки, що в руках двох золотих трубок, що вливаються і доходять до золотих чашечок?
  • And I further answered and said to him, “What are these two olive branches that drip [c]into the receptacles of the two gold pipes from which the golden oil drains?”
  • А він сказав мені: Не знаєш, що це? І я сказав: Ні, Господи.
  • Then he answered me and said, “Do you not know what these are?
    And I said, “No, my lord.”
  • І він сказав: Це два сини помазання стали перед Господом усієї землі.
  • So he said, “These are the two [d]anointed ones, who stand beside the Lord of the whole earth.”

  • ← (Захарії 3) | (Захарії 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025