Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Захарії 7) | (Захарії 9) →

Переклад Турконяка

Переклад Хоменка

  • І було слово Господа Вседержителя, що промовляло:
  • І надійшло таке слово Господа сил:
  • Так говорить Господь Вседержитель: Я ревнував за Єрусалимом і Сіоном великою ревністю, і Я ревнував за ними великим гнівом.
  • «Так каже Господь сил: Я ревную за Сіон великими ревнощами, з великим гнівом я його ревную.»
  • Так говорить Господь: І Я повернуся до Сіону, і поселюся посеред Єрусалима, і Єрусалим назветься містом правди та горою Господа Вседержителя, святою горою.
  • Так каже Господь: «Я повернусь до Сіону і житиму серед Єрусалиму. Єрусалим назветься містом правди, а гора Господа сил — горою святою.»
  • Так говорить Господь Вседержитель: Ще сидітимуть старці та старійшини на вулицях Єрусалима, кожний, хто матиме свою палицю у своїй руці від безлічі днів.
  • Так каже Господь сил: «Знову сидітимуть діди й баби на майданах єрусалимських, кожне з костуром у руці з-за довгого віку.
  • І дороги міста наповняться хлопцями та дівчатами, що забавляються на його вулицях.
  • І по майданах міських буде повно маленьких хлопців та дівчаток, що гратимуться по майданах.»
  • Так говорить Господь Вседержитель. Оскільки, коли буде безсильним перед рештою із цього народу в ті дні, то чи переді Мною буде безсильним? — говорить Господь Вседержитель.
  • Так каже Господь сил: «Як це здаватиметься дивним у ту пору в очах останку цього люду, то хіба ж воно буде дивним і в моїх очах?» — слово Господа сил.
  • Так говорить Господь Вседержитель: Ось Я спасу Мій народ зі східної землі та із західної землі,
  • Так каже Господь сил: «Ось я спасу народ мій з країни сходу й заходу сонця.
  • і Я введу їх, і поселюся посеред Єрусалима, і вони будуть Мені за народ, і Я буду їм за Бога в правді та в праведності.
  • Я приведу їх, і вони житимуть серед Єрусалиму; вони будуть моїм народом, а я буду їхнім Богом у правді й справедливості.»
  • Так говорить Господь Вседержитель: Хай скріпляться ваші руки, тих, що чують у ці дні ці слова з уст пророків, від того дня, в який оснований дім Господа Вседержителя, і відколи буде збудований храм.
  • Так каже Господь сил: «Нехай кріпляться руки ваші, о ви, що чуєте в ці дні ці слова з уст пророків, що були того дня, коли покладено основи дому Господа сил — на відбудування храму.
  • Тому що перед тими днями винагорода людей не буде на користь, і винагороди худоби немає, і для того, хто входить, і для того, хто виходить, не буде миру від скорботи. І пошлю всіх людей, кожного на свого ближнього.
  • Бо перед тими днями не було заробітку для людини, не було заробітку й для скотини. Та й миру не було для того, хто виходив, ані для того, хто ввіходив із-за противника, бо я пустив усіх, кожного проти сусіда свого.
  • І тепер не за ранніми днями Я зроблю з тими, що залишилися із цього народу, — говорить Господь Вседержитель, —
  • Нині ж я не буду тим, яким я був минулого часу, супроти останку цього народу, — слово Господа сил.
  • але лиш покажу мир. Виноград дасть свій плід, і земля дасть свої плоди, і небо дасть свою росу, і останок Мого народу успадкує це все.
  • Бо це посів миру: виноград дасть плід свій, земля дасть урожай свій, і небо дасть свою росу. Усім цим я наділю останок мого народу.
  • І буде, що так, як ви були прокляттям у народах, доме Юди і доме Ізраїля, так спасу вас, і будете благословенням! Будьте мужніми і кріпіться вашими руками!
  • І буде: так, як ви, доме Юди й доме Ізраїля, були прокляттям між народами, так я спасу вас, і ви будете благословенням. Тож не бійтесь, нехай кріпляться ваші руки.»
  • Тому що так говорить Господь Вседержитель: Так, як Я задумав учинити вам зло, коли в Мене викликали гнів ваші батьки, — говорить Господь Вседержитель, — і Я не розкаявся,
  • Бо так каже Господь сил: «Як я постановив був заподіяти вам лихо, коли батьки ваші довели мене до гніву, — каже Господь сил, — і я не відмінив того,
  • так Я поставився, і Я задумав у ці дні зробити добро Єрусалимові та домові Юди. Будьте мужні!
  • так я роздумав і постановив цими днями зробити добро Єрусалимові й домові Юди. Не бійтесь!
  • Це діла, які чинитимете. Говоріть правду кожний своєму ближньому і судіть мирний суд у ваших брамах,
  • Ось що ви маєте робити: говоріть правду одне одному, судіть по правді, щоб мир був у брамах ваших.
  • і кожний хай не задумує у своєму серці зло на свого ближнього; і не любіть фальшивої клятви, бо Я це все зненавидів, — говорить Господь Вседержитель.
  • Не намислюйте у вашім серці зла одне на одного й не кохайтеся в кривій присязі, бо все це мені осоружне», — слово Господнє.
  • І було слово Господа Бога до мене, що говорило:
  • І надійшло до мене таке слово Господа сил:
  • Так говорить Господь Вседержитель: Піст четвертого, піст п’ятого, піст сьомого і піст десятого місяця будуть для дому Юди на радість, на веселість і на добрі свята, і зрадієте. Тож любіть правду і мир!
  • «Так каже Господь сил: Піст четвертого місяця й піст п'ятого місяця, і піст сьомого місяця, і піст десятого місяця буде для дому Юди радощами й веселощами та любими святами. Любіть, отже, правду й мир!»
  • Так говорить Господь Вседержитель: Ще прийдуть численні народи і ті, що живуть у численних містах.
  • Так каже Господь сил: «Прийдуть іще народи й мешканці багатьох міст.
  • І ввійдуть ті, що живуть у п’ятьох містах, до одного міста, кажучи: Ходімо помолитися до обличчя Господа і шукати обличчя Господа Вседержителя. Піду і я.
  • Мешканці одного міста прийдуть до другого й скажуть: Ходімо притьмом умилостивити обличчя Господнє, шукати обличчя Господа сил. Піду й я!
  • І прийдуть численні народи та численні племена, щоб шукати обличчя Господа Вседержителя в Єрусалимі й надолужити перед обличчям Господа.
  • І прийде велике число людей і сильні народи — шукати Господа сил у Єрусалимі й умилостивити обличчя Господнє.»
  • Так говорить Господь Вседержитель: У ті дні, якщо схопляться десять мужів з усіх язиків народів, то схопляться за край одягу мужа-юдея, кажучи: Ми підемо з тобою, бо ми почули, що з вами є Бог.
  • Так каже Господь сил: «У ті дні десятеро з усяких різномовних народів ухоплять за полу юдея й казатимуть: Ми підемо з вами, бо ми чули, що Бог з вами.»

  • ← (Захарії 7) | (Захарії 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025