Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 18) | (Числа 20) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • І промовив Господь до Мойсея і Аарона, кажучи:
  • Господь говорил с Моисеем и Аароном и сказал:
  • Ось вимога закону, котрий установлює Господь, говорячи: Скажи ізраїльським синам, хай візьмуть собі руду без вади телицю, яка не має в собі вади і на яку ще не накладали ярмо.
  • "Вот законы, которые заповедал Господь народу Израилеву. Возьмите рыжую корову, в которой нет никакого изъяна и которая не знала ярма,
  • І ти даси її Елеазарові-священикові; її виведуть за табір на чисте місце й там заріжуть її перед ним.
  • отдайте её Елеазару священнику. Пусть он выведет корову за пределы стана и там заколет её.
  • А Елеазар візьме трохи її крові й сім разів її кров’ю покропить спереду намету свідчення.
  • Потом пусть Елеазар священник возьмёт на палец немного крови и покропит в сторону священного шатра семь раз.
  • І її спалять на очах у нього, — і шкура, і її м’ясо, і її кров, разом з вмістом її нутрощів, будуть спалені.
  • Затем сожгите перед ним корову целиком: шкуру, мясо, кровь, внутренности — всё должно быть сожжено.
  • Священик візьме кедрове дерево, гісоп та кармазин і кине посеред вогнища спалюваної телиці.
  • Затем пусть священник возьмёт кедровый прут, ветку иссопа и красную тесьму и бросит всё это в огонь, на котором сжигают корову.
  • Тоді священик випере свій одяг і обмиє своє тіло водою і тільки після цього ввійде до табору; та священик буде нечистий аж до вечора.
  • Потом пусть священник омоет своё тело водой, выстирает свои одежды и возвратится обратно в стан, он будет нечист до вечера.
  • І той, хто її спалив, нехай випере свій одяг і обмиє тіло; і буде нечистим аж до вечора.
  • И сжигавший корову пусть омоет своё тело водой и выстирает свои одежды, он будет нечист до вечера.
  • А чистий чоловік нехай збере попіл з телиці й висипле його поза табором на чисте місце; це буде для громади ізраїльських синів на зберігання — вода для кроплення. Це є очищення.
  • И пусть кто-нибудь чистый соберёт пепел коровы и положит за пределами стана на чистом месте. Этим пеплом вы будете пользоваться, когда нужно будет совершать очищение, а также для снятия с человека греха.
  • І той, хто збиратиме попіл з телиці, нехай випере одяг — і буде нечистим аж до вечора. І це буде вічною постановою для ізраїльських синів та чужинців, які приєдналися.
  • Пусть собравший пепел коровы выстирает свои одежды, он будет нечист до вечера. Это вечный устав, устав для сынов Израиля и для иноплеменников, живущих с вами.
  • Хто доторкнеться до мертвого, до всякої людської душі, буде нечистим сім днів.
  • Кто прикоснётся к телу мёртвого человека, будет нечист семь дней.
  • Він має очиститися третього й сьомого дня — і стане чистим. Якщо ж не очиститься третього й сьомого дня, то не буде чистим.
  • Он должен омыть себя очистительной водой на третий день и ещё раз на седьмой, а если не сделает этого, то останется нечист.
  • Кожен, хто доторкнеться до мертвого з людської душі (коли хтось помре) і не очиститься, той осквернив Господній намет; та душа вигубиться з Ізраїлю. Бо вода кроплення не покроплена на нього. Він — нечистий, — його нечистість — у ньому.
  • Всякий, прикоснувшийся к мёртвому телу, нечист, и если, не очистившись, он подойдёт к священному шатру, то священный шатёр будет осквернён. Поэтому того человека надлежит изгнать из среды израильского народа, ибо если этот человек не окроплён очистительной водой, он останется нечист.
  • Ось — закон: Якщо людина помре в домі, то кожен, хто входить у дім, як і те, що є в домі, будуть нечисті сім днів.
  • Вот устав о тех, кто умер в своём шатре. Если человек умер в своём шатре, то все, кто в шатре, будут нечисты семь дней,
  • І весь відкритий посуд, що не має на собі зав’язаної кришки, — нечистий.
  • и все кувшины и миски без крышек тоже будут нечисты.
  • Також кожен, хто доторкнеться у відкритому полі до вбитого, померлого, до людських кісток чи до могили, — сім днів буде нечистим.
  • Всякий, кто прикоснётся к мёртвому телу в поле, или к убитому в сражении, или к мёртвым костям человеческим, будет нечист семь дней.
  • Для нечистого візьмуть трохи попелу зі спаленої для очищення жертви, і наллють на нього живої води в посудину.
  • Поэтому, чтобы вновь очистить этого человека, вы должны взять пепел сожжённой коровы, положить в кувшин и залить пепел свежей водой.
  • А чистий чоловік візьме гісоп, вмочить у воду й покропить на дім, на посуд і на душі, які там будуть, і на того, хто доторкався до людських кісток чи до вбитого або до померлого, чи до могили.
  • Пусть кто-нибудь чистый возьмёт ветку иссопа, окунёт её в воду, а потом пусть окропит шатёр, посуду и людей, которые находятся в шатре. Делайте это со всяким, кто прикоснулся к телу человека, убитого в сражении, и со всяким, кто прикоснулся к мёртвым костям человеческим.
  • І чистий покропить нечистого на третій і на сьомий день — і той очиститься сьомого дня, а він випере свій одяг і обмиється водою, і буде нечистим аж до вечора.
  • И пусть кто-нибудь чистый окропит нечистого на третий день, и ещё раз на седьмой день. На седьмой день тот человек становится чист. Пусть омоет своё тело водой, и выстирает свои одежды, и станет к вечеру чист.
  • А людина, яка оскверниться і не очиститься, та душа вигубиться з громади, — бо занечистила Господню святиню, бо не покроплено її водою кроплення — і тому є нечистою.
  • Если же человек станет нечист и не очистит себя, такого человека надлежит изгнать из среды израильского народа. Он может осквернить священный шатёр, ибо его не окропили очистительной водой, и он не очистился.
  • І буде це вам вічною постановою. А хто кропитиме водою кроплення, хай випере свій одяг; і хто доторкнеться до води кроплення, буде нечистим до вечора.
  • Этот устав будет для вас вечным. Если человека окропили очистительной водой, он должен также выстирать и свои одежды. Всякий, кто прикоснётся к очистительной воде, будет нечист до вечера.
  • І до всього, до чого доторкнеться нечистий, те буде нечистим; і душа, яка доторкнулася, буде нечистою до вечора.
  • И если нечистый прикоснётся к другому человеку, то он также становится нечист — тот человек будет нечист до вечера".

  • ← (Числа 18) | (Числа 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025