Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Ізраїльські сини нехай стають табором таким чином: кожний, наступний до нього, згідно зі своїм підрозділом, за своїми прапорами й за своїми родами по батьківській лінії. Ізраїльські сини ставатимуть табором навпроти намету свідчення, довкола нього.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своём, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
Ті, хто ставатиме табором першим, до сходу, — це підрозділ табору Юди зі своїми військовими силами; старійшина Юдиних синів — Наассон, син Амінадава.
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
Його військові сили, які пройшли перепис, складали сімдесят чотири тисячі шістсот чоловік.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
А ті, хто наступним ставатиме табором, — це плем’я Іссахара; старійшина синів Іссахара — Натанаїл, син Соґара.
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
Його військові сили, які пройшли перепис, складали п’ятдесят чотири тисячі чотириста.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
А ті, хто наступним ставатиме табором біля них, — це плем’я Завулона; старійшина синів Завулона — Еліяв, син Хелона.
далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
Його військові сили, які пройшли перепис, складали п’ятдесят сім тисяч чотириста.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
Усі, хто пройшов перепис з табору Юди, — це сто вісімдесят шість тисяч чотириста чоловік. Вони рушатимуть першими.
всех, вошедших в исчисление к стану Иуды, сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
Підрозділ табору Рувима, з їхніми військовими силами, буде на півдні; старійшина Рувимових синів — Елісур, син Седіура.
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
Його військові сили, які пройшли перепис, складали сорок шість тисяч п’ятсот.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
А ті, хто наступним після нього ставатиме табором, — це плем’я Симеона; старійшина синів Симеона — Саламіїл, син Сурісадая.
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
Його військові сили, які пройшли перепис, складали п’ятдесят дев’ять тисяч триста.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
А ті, хто наступним після нього ставатиме табором, — це плем’я Ґада; старійшина синів Ґада — Елісаф, син Раґуїла.
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
Його військові сили, які пройшли перепис, складали сорок п’ять тисяч шістсот п’ятдесят.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
Усі, хто пройшов перепис з табору Рувима, з їхніми військовими силами, — сто п’ятдесят одна тисяча чотириста п’ятдесят. Вони рушатимуть другими.
всех, вошедших в исчисление к стану Рувима, сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
А намет свідчення і табір левітів буде встановлений посередині таборів. Як будуть ставити табір, так будуть і рушати, — кожний наступний за своїм порядком.
Когда пойдёт скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своём месте, при знамёнах своих.
Підрозділ табору Єфрема з їхніми військовими силами буде до моря; [1] старійшина Єфремових синів — Елісама, син Еміуда.
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
Його військові сили, які пройшли перепис, складали сорок п’ять тисяч.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
А ті, хто наступним ставатиме табором, — це плем’я Манасії; старійшина синів Манасії — Гамалиїл, син Фадасура.
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
Його військові сили, які пройшли перепис, становлять тридцять дві тисячі двісті.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
А ті, хто наступним ставатиме табором, — це плем’я Веніамина; старійшина Веніаминових синів — Авідан, син Ґадеоні.
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
Його військові сили, які пройшли перепис, складали тридцять п’ять тисяч чотириста.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
Усі, хто пройшов перепис з табору Єфрема, з їхніми військовими силами, — сто вісім тисяч сто. Вони рушатимуть третіми.
всех, вошедших в исчисление к стану Ефрема, сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
Підрозділ табору Дана, з їхніми військовими силами, буде до півночі; старійшина синів Дана — Ахієзер, син Амісадая.
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
Його військові сили, які пройшли перепис, складали шістдесят дві тисячі сімсот.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
А ті, хто наступним після нього ставатиме табором, — це плем’я Асира; старійшина Асирових синів — Фаґеїл, син Ехрана.
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
Його військові сили, які пройшли перепис, складали сорок одну тисячу п’ятсот.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
А ті, хто наступним ставатиме табором, — це плем’я Нефталима; старійшина синів Нефталима — Ахіре, син Енана.
далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
Його військові сили, які пройшли перепис, становлять п’ятдесят три тисячі чотириста.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
Усі, хто пройшов перепис з табору Дана, з їхніми військовими силами, — сто п’ятдесят сім тисяч шістсот. Вони рушатимуть останніми, за їхнім порядком.
всех, вошедших в исчисление к стану Дана, сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знамёнах своих.
Це — перепис ізраїльських синів за їхніми родами по батьківській лінії. Весь перепис таборів з їхніми військовими силами — шістсот три тисячі п’ятсот п’ятдесят чоловік.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех, вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
Левіти ж не були пораховані між ними, як і заповів Господь Мойсеєві.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
Тож ізраїльські сини зробили все, що заповів Господь Мойсеєві. Так вони отаборювалися за їхнім порядком, і так рушали, — кожний послідовно за своїми племенами, за родами по батьківській лінії.
И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знамёнах своих, и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.