Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Числа 25) | (Числа 27) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • І сталося після пошесті — Господь заговорив до Мойсея та до священика Елеазара, кажучи:
  • После мора Господь говорил с Моисеем и священником Елеазаром, сыном Аарона.
  • Зробіть перепис усієї громади ізраїльських синів, від двадцятилітніх і старших, за їхніми родами по батьківській лінії, — кожного, хто придатний стати до війська в Ізраїлі.
  • "Пересчитайте израильский народ, — сказал Он. — Пересчитайте всех от двадцати лет и старше и перечислите по семействам всех мужчин, которые могут служить в израильской армии".
  • І Мойсей та священик Елеазар говорив з ними в моавському Аравоті, біля Йордану, напроти Єрихона, кажучи:
  • В то время народ поставил стан в Моаве, в долине Иордана у Иерихона. И вот Моисей и священник Елеазар, обратившись к народу, сказали:
  • Зробіть перепис від двадцятилітніх і старших, як заповів Господь Мойсеєві! Ось ізраїльські сини, які вийшли з Єгипту:
  • "Пересчитайте всех мужчин от 20 лет и старше, как повелел Моисею Господь". Вот перечень израильского народа, вышедшего из Египта.
  • Рувим — первенець Ізраїля. І сини Рувима: Енох — і рід Еноха; від Фалло — рід Фалли;
  • В роду Рувима, первенца Израиля: от Ханоха — поколение Ханохово, от Фаллу — поколение Фаллово,
  • від Асрона — рід Асрона; від Хармі — рід Хармі.
  • от Хецрона — поколение Хецроново, от Харми — поколение Хармиево.
  • Це роди Рувима. І їхній перепис складав сорок три тисячі сімсот тридцять.
  • Такие поколения были в роду Рувима, общее же число мужчин в них было 43730.
  • Сини Фалли: Еліяв.
  • У Елиава, сына Фаллуя,
  • А сини Еліява: Намуїл, Датан і Авірон. Це ті обранці громади, які повстали проти Мойсея і Аарона в громаді Коре в бунті проти Господа.
  • было три сына: Немуил, Дафан и Авирон, те самые Дафан и Авирон, которые восстали против Моисея и Аарона и последовали за Кореем, когда он восстал против Господа.
  • Та земля, відкривши свої вуста, пожерла їх та Коре при загибелі його громади, коли вогонь пожер двісті п’ятдесят чоловік — і вони стали за ознаку.
  • И разверзлась земля и поглотила Корея и всех его сообщников, и умерло 250 человек! Это было предупреждением всему израильскому народу.
  • А сини Коре не померли.
  • Другие же члены семьи Корея не умерли.
  • І сини Симеона — рід Симеонових синів: від Намуїла — рід Намуїла; від Яміна — рід Яміна; від Яхіна — рід Яхіна;
  • Поколения рода Симеонова: от Немуила — поколение Немуилово, от Ямина — поколение Яминово, от Яхина — поколение Яхиново,
  • від Зари — рід Зари; від Саула — рід Саула.
  • от Зары — поколение Зарино, от Саула — поколение Саулово.
  • Це — роди Симеона згідно з їхнім переписом, двадцять дві тисячі двісті.
  • Такие поколения были в роду Симеона, общее же число мужчин в них было 22000.
  • Сини Юди: Ір і Авнан. Та Ір і Авнан померли в Ханаанській землі.
  • Поколения рода Гадова: от Цефона — поколение Цефоново, от Хаггия — поколение Хаггиево, от Шуния — поколение Шуниево,
  • Ось сини Юди з їхніми родами: від Силома — рід Силома; від Фареса — рід Фареса; від Зари — рід Зари.
  • от Озния — поколение Озниево, от Елия — поколение Елиево,
  • А сини Фареса: від Асрона — рід Асрона; від Ямуїла — рід Ямуїла.
  • от Арода — поколение Ародово, от Арелия — поколение Арелиево.
  • Це — роди Юди згідно з їхнім переписом, сімдесят шість тисяч п’ятсот.
  • Такие поколения были в роду Гадовом, общее же число мужчин в них было 40500.
  • А сини Іссахара — за їхніми родами: від Толи — рід Толи; від Фуа — рід Фуая;
  • Поколения рода Иудина два сына Иуды, Ир и Онан, умерли в Ханаане.
  • від Ясува — рід Ясува; від Самарама — рід Самарама.
  • Поколения рода Иудина от Шелы — поколение Шелино, от Фареса — поколение Фаресово, от Зары — поколение Зарино.
  • Це — роди Іссахара згідно з їхнім переписом, шістдесят чотири тисячі триста.
  • Потомки в роду Фаресовом: от Есрома — поколение Есромово, от Хамула — поколение Хамулово.
  • Сини Завулона за їхніми родами: від Сареда — рід Сареда; від Аллона — рід Аллона; від Аллила — рід Аллила.
  • Такие поколения были в роду Иудином, общее же число мужчин в них было 76500.
  • Це — роди Завулона згідно з їхнім переписом, шістдесят тисяч п’ятсот.
  • Поколения в роду Иссахаровом: от Фолы — поколение Фолино, от Фувы — поколение Фувино,
  • Сини Ґада за їхніми родами: від Сафона — рід Сафона; від Анґі — рід Анґі; від Суні — рід Суні;
  • от Иашува — поколение Иашувово, от Шимрона — поколение Шимроново.
  • від Азені — рід Азені; від Адді — рід Адді;
  • Такие поколения были в роду Иссахаровом, общее же число мужчин в них было 64300.
  • від Ароаді — рід Ароаді; від Аріїла — рід Аріїла.
  • Поколения в роду Завулоновом: от Середа — поколение Середово, от Елона — поколение Елоново, от Иахлеила — поколение Иахлеилово.
  • Це — роди синів Ґада згідно з їхнім переписом, сорок тисяч п’ятсот.
  • Такие поколения были в роду Завулоновом, общее же число мужчин было 60500.
  • Сини Асира за їхніми родами: від Яміна — рід Яміна; від Єсуї — рід Єсуї; від Варії — рід Варії;
  • У Иосифа было два сына, Манассия и Ефрем, от каждого сына пошёл род с собственными поколениями.
  • від Ховера — рід Ховера; від Мелхіїла — рід Мелхіїла.
  • Поколения Манассии: от Махира, отца Галаада, — поколение Махирово, от Галаада — поколение Галаадово.
  • А ім’я дочки Асира — Сара.
  • Поколения Галаада: от Иезера — поколение Иезерово, от Хелека — поколение Хелеково,
  • Це — роди Асира згідно з їхнім переписом, п’ятдесят три тисячі чотириста.
  • от Асриила — поколение Асриилово, от Шехема — поколение Шехемово,
  • Сини Йосифа за їхніми родами: Манасія і Єфрем.
  • от Шемида — поколение Шемидино, от Хефера — поколение Хеферово.
  • Сини Манасії: від Махіра — рід Махіра, а Махір породив Ґалаада; від Ґалаада — рід Ґалаада.
  • У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери, имена же дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.
  • А це сини Ґалаада: від Ахієзера — рід Ахієзера; від Хелека — рід Хелека;
  • Такие поколения были в роду Манассии, общее же число мужчин в них было 52700.
  • від Есріїла — рід Есріїла; від Сихема — рід Сихема;
  • Поколения в роду Ефремовом: от Шутелы — поколение Шутелино, от Бехера — поколение Бехерово, от Тахана — поколение Таханово,
  • від Сумаера — рід Сумаера; від Офера — рід Офера.
  • от Арана, сына Шутелы — поколение Араново.
  • А Салпаад, син Офера, не мав синів, а лише дочок; ось імена дочок Салпаада: Маала, Нуа, Еґла, Мелха і Терса.
  • Такие поколения были в роду Ефремовом, общее же число мужчин в них было 32500. Все эти люди входили в роды Иосифовы.
  • Це — роди Манасії згідно з їхнім переписом, п’ятдесят дві тисячі сімсот.
  • Поколения в роду Вениаминовом: от Белы — поколение Белино, от Ашбела — поколение Ашбелово, от Ахирама — поколение Ахирамово,
  • А це — сини Єфрема: від Сутала — рід Сутала; від Танаха — рід Танаха.
  • от Шефуфама — поколение Шефуфамово, от Хуфама — поколение Хуфамово.
  • А ось сини Сутала: від Едена — рід Едена.
  • Поколения Белы были: от Арда — поколение Ардово, от Хаамана — поколение Хааманово.
  • Це — роди Єфрема згідно з їхнім переписом, тридцять дві тисячі п’ятсот. Це — роди Йосифових синів за їхніми поколіннями.
  • Такие поколения были в роду Вениаминовом, общее же число мужчин в них было 45600.
  • Сини Веніамина за їхніми родами: від Вале — рід Вале; від Асувира — рід Асувира; від Ахірана — рід Ахірана;
  • Поколения в роду Дановом: от Шухама — поколение Шухамово, это поколение было в роду Дановом.
  • від Софана — рід Софана.
  • Поколение Шухамово было большое, общее же число мужчин в нём было 64400.
  • А сини Вале були: Адар і Ноеман. Від Ноемана — рід Ноемана.
  • Поколения рода Асирова: от Имны — поколение Имнино, от Ишвы — поколение Ишвино, от Верии — поколение Вериино.
  • Це — сини Веніамина за їхніми родами згідно з їхнім переписом, сорок п’ять тисяч шістсот.
  • Поколение Верии: от Хевера — поколение Хеверово, от Малхиила — поколение Малхиилово.
  • А ось сини Дана за їхніми родами: від Самі — рід Самі. Це роди Дана за їхніми родинними лініями.
  • У Асира была также дочь по имени Сара.
  • Усього в родах Самі згідно з їхнім переписом — шістдесят чотири тисячі чотириста.
  • Такие поколения были в роду Асировом, общее же число мужчин в них было 53400.
  • Сини Нефталима за їхніми родами: від Асіїла — рід Асіїла; від Гавні — рід Гавні;
  • Поколения в роду Неффалимовом: от Иахцеила — поколение Иахцеилово, от Гуния — поколение Гуниево,
  • від Єсера — рід Єсера; від Селліма — рід Селліма.
  • от Иецера — поколение Иецерово, от Шелемма — поколение Шелеммово.
  • Це — роди Нефталима згідно з їхнім переписом, сорок п’ять тисяч чотириста.
  • Такие были поколения в роду Неффалимовом, общее же число мужчин в них было 45400.
  • Оце перепис ізраїльських синів: шістсот одна тисяча сімсот тридцять.
  • Итак, общее число мужчин в Израиле было 601730.
  • І заговорив Господь до Мойсея, кажучи:
  • И сказал Господь Моисею:
  • Для них буде розподілена земля, щоб вони успадкували її за кількістю імен.
  • "Земля будет разделена и отдана этим людям. Каждое колено получит достаточно земли на каждого из пересчитанных.
  • Численнішим додаси спадку, а нечисленним — зменшиш їхній спадок. Кожному буде дана їхня частка згідно з проведеним переписом.
  • Большая семья получит больше земли, а маленькая семья получит меньше. Размер земли, которую они получат, будет соответствовать количеству пересчитанного народа,
  • Земля буде поділена жеребкуванням, спадок вони отримають за іменами родів по їхній батьківській лінії.
  • бросайте жребий, чтобы решить, какая семья получит сколько земли. Каждая семья получит свою долю земли, и эта земля получит название по имени той семьи.
  • За жеребкуванням розділиш їхній спадок — і між численними, і між нечисленними.
  • Земля будет дана каждой семье, как большой так и маленькой; разделяйте землю по жребию".
  • А оце левіти за їхніми родами: від Ґедсона — рід Ґедсона; від Каата — рід Каата; від Мерарі — рід Мерарі.
  • Пересчитали также и род левитов. Поколения в роду Левиевом: от Гирсона — поколение Гирсоново, от Каафа — поколение Каафово, от Мерари — поколение Мерарино.
  • Це — роди синів Левія: рід Ловенія, рід Хевронія, рід Мусія і рід Коре. А Каат породив Амрама.
  • И ещё поколения рода Левиева: поколение Левниево, поколение Хевроново, поколение Махлиево, поколение Мушиево, поколение Кореево. Амрам же был из поколения Каафа.
  • А ім’я Амрамової дружини — Йохавед, дочка Левія. Вона народила їх для Левія в Єгипті. Тож вона народила Амврамові Аарона, Мойсея та їхню сестру Маріаму.
  • Жену Амрама звали Иохаведа, она тоже была из рода Левиева и родилась в Египте. У Амрама с Иохаведой было два сына: Аарон и Моисей, и дочь Мариамь.
  • У Аарона народилися Надав, Авіуд, Елеазар і Ітамар.
  • Аарон был отцом Авиуда, Надава, Елеазара и Ифамара.
  • Та Надав і Авіуд померли, коли вони приносили чужий вогонь перед Господом у Синайській пустелі.
  • Надав и Авиуд умерли, ибо совершили приношение Господу на недозволенном огне.
  • І за їхнім переписом було двадцять три тисячі; кожний чоловічої статі, від місяця і старші. Вони не були пораховані поміж ізраїльськими синами, оскільки їм не дається спадок посеред ізраїльських синів.
  • Общее число мужчин в роду левитов было 23000, но они не были пересчитаны вместе с израильским народом и не получили доли от земли, которую Господь дал израильскому народу.
  • Оце перепис Мойсея і священика Елеазара. Вони зробили перепис ізраїльських синів в Аравоті моавському, біля Йордану, напроти Єрихона.
  • Моисей с Елеазаром священником пересчитали весь этот народ. Они пересчитали его, когда были в Иорданской долине в Моаве, у реки Иордан, близ Иерихона.
  • А між тими, які були переписані Мойсеєм та Аароном, не було вже нікого з тих ізраїльських синів, котрі проводили перепис в Синайській пустелі.
  • За много лет до этого Моисей и священник — Аарон пересчитали израильский народ, но все те люди умерли, никого из них не осталось в живых.
  • Адже о Господь сказав їм: Неодмінно помрете [1] в пустелі! І не зосталося з них жодного — за винятком Халева, сина Єфонії, та Ісуса, сина Навина.
  • Ибо Господь сказал тому народу, что они все умрут в пустыне. В живых остались только Халев, сын Иефоннии, и Иисус, сын Навина.

  • ← (Числа 25) | (Числа 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025