Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
А ось родоводи Мойсея і Аарона в день, коли Господь промовляв до Мойсея на Синайській горі.
Вот родословная Аарона и Моисея в то время, когда Господь говорил с Моисеем на горе Синай.
Ось імена синів Аарона: Надав, первородний, і Авіуд, Елеазар та Ітамар.
У Аарона было четыре сына: первенец Надав, а также Авиуд, Елеазар и Ифамар.
Ось імена Ааронових синів, помазаних на священиків, яких вони уповноважили на служіння священика.
Эти сыновья были избранными священниками. Этим сыновьям был поручен святой труд служения Господу священниками,
Та Надав і Авіуд померли перед Господом, коли вони приносили чужий вогонь перед Господом у Синайській пустелі. Вони не мали дітей, тож Елеазар і Ітамар служили священиками зі своїм батьком Аароном.
но Надав и Авиуд умерли во время служения Господу, ибо при совершении приношения Господу взяли не тот огонь, который был дозволен Господом. И вот Надав и Авиуд умерли в Синайской пустыне, и поскольку у них не было сыновей, то Елиазар и Ифамар сменили их и стали служить священниками Господу. Это случилось ещё при жизни их отца Аарона.
Візьми плем’я Левія й поставиш їх перед священиком Аароном, і вони допомагатимуть йому,
"Приведи весь род Левия к Аарону, священнику, эти люди будут ему помощниками.
і виконуватимуть його обов’язки з нагляду та обов’язки з нагляду синів Ізраїля перед наметом свідчення, для здійснення роботи в наметі,
Левиты будут помогать Аарону во время его служения в шатре собрания и помогать всему народу, когда он будет приходить в священный шатёр для поклонения.
і слідкуватимуть за всім обладнанням намету свідчення, за наглядом ізраїльських синів — згідно з усіма роботами в наметі.
Пусть израильский народ охраняет всё, что в шатре собрания, это их долг; левиты будут служить народу, храня всё это в полном порядке, это и будет для них поклонением в священном шатре.
Ти даси левітів Ааронові та його синам, священикам. Вони є даром, даним Мені від ізраїльських синів.
Передайте левитов Аарону и его сыновьям; левиты избраны от всего израильского народа служить Аарону и его сыновьям.
І поставиш Аарона та його синів над наметом свідчення, і вони слідкуватимуть за своїм священицьким служінням — усе, що відноситься до жертовника і що всередині за завісою. А сторонній, який доторкнеться до цього, — помре!
Аарона же и его сыновей поставьте священниками, пусть они исполняют свой долг, служа священниками. Всякий другой, кто попытается приблизиться к священным предметам, должен быть убит".
Ось, Я взяв левітів з-поміж ізраїльських синів замість кожного первенця — хто першим виходить з лона — між ізраїльськими синами. Це — їхній викуп, тож левити будуть Моїми!
"Я избираю левитов для служения Мне, они будут Моими, и потому остальному народу не придётся отдавать Мне своих первенцев сыновей.
Адже Моїм є кожний первенець. У той день, коли Я уразив кожного первенця в Єгипетській землі, Я посвятив Собі кожного первенця в Ізраїлі — від людини до тварини. Вони будуть Моїми: Я — Господь!
Когда вы были в Египте, Я убил всех первенцев египтян. В то время Я взял Себе всех первенцев Израиля. Все дети первенцы и все первородные животные — Мои. Я Господь".
І промовив Господь до Мойсея в Синайській пустелі, кажучи:
Господь снова говорил с Моисеем в пустыне Синай и сказал:
Зроби перепис синів Левія за їхніми родами по батьківській лінії, за їхніми племенами, згідно з їхніми родоводами. Включи в перепис кожного представника чоловічої статі від місяця і старших.
"Пересчитай все семейства и колена в роду Левия, пересчитай всех мужчин и мальчиков от одного месяца и старше".
І порахував їх Мойсей та Аарон за словом Господнім, як і заповів їм Господь.
Моисей повиновался Господу и пересчитал их всех.
Ось ці були синами Левія за їхніми іменами: Ґедсон, Каат і Мерарі.
У Левия было три сына: Герсон, Кааф и Мерари;
А ось — імена синів Ґедсона за їхніми племенами: Ловені та Семей.
каждый сын был главой нескольких колен. Коленами Герсона были Ливни и Шимеи.
І сини Каата за їхніми племенами: Амрам і Ісаар, Хеврон і Озіїл.
Коленами Каафа были Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
І сини Мерарі за їхніми племенами: Моолі та Мусі. Це — племена левітів за їхніми родами по батьківській лінії.
Коленами Мерари были Махли и Муши. Вот колена Левия по их родам.
До Ґедсона належать плем’я Ловені й плем’я Семеї. Це — племена Ґедсона.
Колена Ливни и Шимеи принадлежали к семейству Герсона: это были колена Гирсоновы.
Їхній перепис провели з урахуванням усіх представників чоловічої статі, віком від місяця і старших. Їхній перепис дав сім тисяч п’ятсот.
В этих двух коленах было 7500 мужчин и мальчиков от одного месяца и старше.
Ці сини Ґедсона отаборяться за наметом, до моря. [1]
Коленам Гирсоновым было велено ставить стан с западной стороны, позади священного шатра.
Старійшина роду племені Ґедсона по батьківській лінії — Елісаф, син Лаїла.
Главой родов Гирсоновых был Елиасаф, сын Лаела.
А обов’язки з нагляду синів Ґедсона в наметі свідчення — намет, його накриття і завіса для входу в намет свідчення,
В шатре собрания заботам гирсонитов были поручены священный шатёр, наружный шатёр и покрытие. Им были также поручены завеса при входе в шатёр собрания,
і завіси двору, і завіса входу двору, що є при наметі, та решта всього його обладнання.
завесы двора и завеса при входе во двор, который вокруг священного шатра и алтаря, верёвки со всеми принадлежностями.
Від Каата пішли: плем’я амрамців, плем’я ісаарців, плем’я хевронців і плем’я озіїлців. Це — племена Каата.
Колена Амрама, Ицгара и Хеврона принадлежали к семейству Каафа, это были колена Каафовы.
Кількість усіх представників чоловічої статі від місяця і старших — вісім тисяч шістсот; вони здійснюватимуть нагляд за святими речами.
В этом колене было 83003 мужчин и мальчиков от одного месяца и старше, которые охраняли святилище.
Племена синів Каата отаборяться на південно-західній стороні від намету.
Им было отведено место с южной стороны священного шатра, и на этом месте они ставили свой стан.
Старійшина роду племені Каата по батьківській лінії — Елісафан, син Озіїла.
Главой рода Каафова был Елцафан, сын Узиила.
А їхні обов’язки з нагляду — це ковчег, стіл, світильник, жертовники і обладнання святого місця — усе, що потрібно для служіння, і покривало, і всі роботи, пов’язані з ними.
Им были вверены священный ковчег, стол, святильник и посуда в святилище, а также завеса со всеми её принадлежностями.
А старійшина, що над старійшинами левітів — Елеазар, син священика Аарона; він поставлений здійснювати нагляд за тим, як слідкують за святими речами.
Начальником левитов был Елиазар, сын Аарона, священника. Елиазар был главой над теми, кому было вверено хранение святынь.
Від Мерарі: плем’я Моолі й плем’я Мусі. Це племена Мерарі.
Колено Махли и колено Муши принадлежали к колену Мерари.
Їхній перепис з урахуванням кожного представника чоловічої статі, від місяця і старших, — шість тисяч п’ятдесят.
В колене Махли было 6200 мужчин и мальчиков от одного месяца и старше.
А старійшина роду племені Мерарі по батьківській лінії — Суріїл, син Авіхаїла. Вони отаборяться на тій стороні від намету, що до півночі.
Главой колена Мерари был Цуриил, сын Авихаила. Этому колену было отведено место с северной стороны священного шатра, на этом месте они ставили свой стан.
Нагляд, турбота синів Мерарі — це головки стовпів намету, його поперечки, його стовпи, його підставки, і все їхнє обладнання, і пов’язані з ними роботи, —
Колену Мерари были вверены на хранение брусья священного шатра, все шесты, столбы, основания и всё к брусьям священного шатра.
і стовпи двору довкола, і їхні підставки, і кілки, і їхні шнури.
На их попечении были также столбы двора вокруг священного шатра, со всеми основаниями, кольями и верёвками.
А ті, хто отаборився перед наметом свідчення, зі сходу, то Мойсей, Аарон і його сини, які здійснюватимуть нагляд за святинею — за наглядом ізраїльських синів. А сторонній, який доторкнеться, — помре.
Моисей, Аарон и сыновья Аарона ставили стан с восточной стороны священного шатра, перед шатром собрания. Им было поручено хранение святилища, они делали это для всего израильского народа, всякого же другого, кто приблизится к святилищу, надлежало убить.
Повний перепис левітів, яких порахував Мойсей і Аарон за словом Господа, — за їхніми племенами, кожного представника чоловічої статі від місяця і старших, — двадцять дві тисячі.
Господь повелел Моисею и Аарону пересчитать всех мужчин и мальчиков от одного месяца и старше в роду левитов, и общее число их было 22000.
І промовив Господь до Мойсея, кажучи: Зроби перепис кожного первенця чоловічої статі з ізраїльських синів, від місяця і старших, і визнач їхню кількість поіменно.
Господь сказал Моисею: "Пересчитай всех первенцев Израиля, мужчин и мальчиков, которым по крайней мере месяц от роду, и занеси их имена в список.
І візьми для Мене левітів замість усіх первенців ізраїльських синів. Я — Господь! І худобу левітів — замість усього первородного з-поміж худоби ізраїльських синів.
Я бы взял всех первенцев Израиля, мужчин и мальчиков, но теперь Я, Господь, возьму левитов и возьму также первородный скот у левитов вместо того, чтобы брать первородный скот у остального народа".
І Мойсей, як і заповів Господь, зробив перепис усіх первенців між ізраїльськими синами.
Моисей исполнил приказанное Господом, пересчитал всех первенцев израильского народа
І було всіх первенців чоловічої статі, — їхня загальна кількість поіменно, від місяця і старших, — двадцять дві тисячі двісті сімдесят три.
и переписал всех первенцев, мужчин и мальчиков от одного месяца и старше, и в этом списке было 22263 имени.
Візьми левітів замість усіх первенців ізраїльських синів, а худобу левітів — замість їхньої худоби; тож левіти будуть Моїми! Я — Господь!
"Возьми левитов вместо всех первенцев мужского пола из других семейств Израиля. И Я возьму скот у левитов вместо скота других, левиты принадлежат Мне. Я Господь
А як викуп за тих двохсот сімдесяти трьох, які є з первенців ізраїльських синів і які перевищують кількість левітів,
Левитов 22000, в других же семьях 22273 первенца, на 273 первенца больше, чем левитов.
візьми п’ять сиклів за кожного, — за священною дідрахмою візьми — двадцять оболів у сиклі;
Собери по установленной мере, по пять сиклей серебра на каждого из 273 человек. (Сикель же по установленной мере весит 20 гер). Собери это серебро с израильского народа и
і даси гроші Ааронові та його синам — викуп за тих, які перевищують їхнє число.
отдай его Аарону с сыновьями, это — плата за 273 человека из народа израильского".
І Мойсей взяв гроші, як викуп за тих, які перевищують за кількістю левітів.
Левитов не хватило, чтобы заменить 273 человек из других родов, и поэтому Моисей собрал за них серебро,
Від первенців ізраїльських синів він узяв гроші: тисяча триста шістдесят п’ять сиклів — за священним сиклем.
взяв его с первенцев Израиля мужского пола. Он собрал 1365 сиклей по установленной мере.