Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
І сталося в той день, коли Мойсей закінчив ставити намет, то він помазав його і освятив його та все його обладнання, і жертовник, і все його обладнання, — він помазав їх і освятив їх.
Когда Моисей установил скинию, он помазал и освятил ее со всей ее утварью. Еще он помазал и освятил жертвенник и всю его утварь.
А ізраїльські старійшини принесли дари — дванадцять старійшин своїх родів по батьківській лінії. Це — старійшини племен, це ті, що стоять над переписаними людьми.
И вожди Израиля, главы семей, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения.
Вони принесли свій дар перед Господом: шість критих колісниць і дванадцять волів: колісниця — від двох старійшин, і віл — від кожного; і вони доставили їх до намету.
Они принесли в дар Господу шесть крытых повозок и двенадцать волов — по одному волу от каждого вождя и по одной повозке от двоих, поставив все это перед скинией.
Візьми в них, і хай будуть для службових справ намету свідчення; ти віддаси їх левітам, — кожному згідно з його служінням.
— Прими это от них, чтобы использовать в служении при шатре собрания. Отдай это левитам, каждому то, что требует его служба.
І Мойсей, узявши колісниці та волів, передав їх левітам.
Моисей принял повозки и волов и отдал их левитам.
Дві колісниці й чотирьох волів дав синам Ґедсона — згідно з їхнім служінням;
Он отдал две повозки и четырех волов гершонитам, как требовала их служба,
чотири колісниці й вісьмох волів він, через Ітамара, сина священика Аарона, передав синам Мерарі — згідно з їхнім служінням.
а четыре повозки и восемь волов — мераритам, как требовала их служба. Все они были под началом у Итамара, сына священника Аарона.
А синам Каата не дав нічого, бо вони мають справу з речами, які використовуються в служінні у святині — вони на плечах повинні їх переносити.
Но каафитам Моисей не дал ничего, потому что их заботе была вверена священная утварь, которую они должны были носить на плечах.
Старійшини також принесли дари на посвячення жертовника, — в той день, коли Мойсей помазав його, — і доставили старійшини свій дар до жертовника.
Когда жертвенник был помазан, вожди приготовили жертвы для его освящения и принесли их к жертвеннику.
І сказав Господь Мойсеєві: Кожного дня якийсь старійшина нехай приносить свій дар на посвячення жертовника — один старійшина на день.
Ведь Господь сказал Моисею: «Каждый день пусть один из вождей приносит свое приношение для освящения жертвенника».
Тож першого дня приніс свій дар Наассон — син Амінадава, старійшина Юдиного племені.
В первый день приношение сделал Нахшон, сын Аминадава из рода Иуды.
Він приніс свій дар: одну срібну миску вагою в сто тридцять сиклів; одну золоту чашу — в сімдесят сиклів, згідно зі священним сиклем; обидві вони наповнені питльованим пшеничним борошном, замішаним на олії, — для жертви;
Его приношением были: серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей,17 и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей18 по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
одну кадильницю в десять золотих сиклів, — повну ладану;
золотое блюдо, весом в десять шекелей,19 наполненное благовонием;
одного бичка з великої рогатої худоби, одного барана, одне однолітнє ягня — на всепалення;
молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
А на жертву спасіння — дві телиці, п’ять баранів, п’ять козлів, п’ять однолітніх овечок. Це — дар Наассона, сина Амінадава.
и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нахшона, сына Аминадава.
Другого дня приніс Натанаїл, син Соґара, старійшина племені Іссахара.
На второй день приношение сделал Нафанаил, сын Цуара, вождь Иссахара.
Він приніс свій дар: одну срібну миску вагою в сто тридцять сиклів; одну срібну чашу — в сімдесят сиклів, згідно зі священним сиклем; обидві вони наповнені питльованим пшеничним борошном, замішаним на олії, — для жертви;
Он дал в приношение серебряную тарелку, весом в сто тридцать шекелей, и серебряную кропильную чашу, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
одну кадильницю в десять золотих, — повну ладану;
золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
одного бичка з великої рогатої худоби, одного барана, одне однолітнє ягня — на всепалення;
молодого быка, барана и годовалого ягненка для всесожжения;
А на жертву спасіння — дві телиці, п’ять баранів, п’ять козлів, п’ять однолітніх овечок. Це — дар Натанаїла, сина Соґара.
и двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нафанаила, сына Цуара.
Третього дня — старійшина Завулонових синів, Еліяв — син Хелона.
На третий день приношение сделал Элиав, сын Хелона, вождь рода Завулона.
Його дар: одна срібна миска вагою у сто тридцять сиклів, одна срібна чаша в сімдесят сиклів, згідно зі священним сиклем; обидві вони наповнені питльованим пшеничним борошном, замішаним на олії, — для жертви;
Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
одна кадильниця вагою в десять золотих, — повна ладану;
золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
один молодий бичок з великої рогатої худоби, один баран, одне однолітнє ягня — на всепалення,
молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
А на жертву спасіння — дві телиці, п’ять баранів, п’ять козлів, п’ять однолітніх овечок. Це — дар Еліява, сина Хелона.
и два вола, пять баранов, пять козлов и пять ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиава, сына Хелона.
Четвертого дня — старійшина Рувимових синів Елісур, син Седіюра.
На четвертый день приношение сделал Элицур, сын Шедеура, вождь рода Рувима.
Його дар: одна срібна миска вагою у сто тридцять сиклів, одна срібна чаша в сімдесят сиклів, згідно зі священним сиклем; обидві вони наповнені питльованим пшеничним борошном, замішаним на олії, — для жертви;
Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом для хлебного приношения;
одна кадильниця вагою в десять золотих сиклів, — повна ладану;
золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
один молодий бичок з великої рогатої худоби, один баран, одне однолітнє ягня — на всепалення;
молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
А на жертву спасіння — дві телиці, п’ять баранів, п’ять козлів, п’ять однолітніх овечок. Це — дар Елісура, сина Седіюра.
и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элицура, сына Шедеура.
П’ятого дня приніс дар старійшина синів Симеона — Саламіїл, син Сурісадая.
На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Симеона.
Його дар: одна срібна миска вагою у сто тридцять сиклів, одна срібна чаша в сімдесят сиклів, згідно зі священним сиклем, і обидві вони наповнені питльованим пшеничним борошном, замішаним на олії, — для жертви;
Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
одна кадильниця вагою в десять золотих сиклів, — повна ладану;
золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
один молодий бичок з великої рогатої худоби, один баран, одне однолітнє ягня — на всепалення;
молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
А на жертву спасіння — дві телиці, п’ять баранів, п’ять козлів, п’ять однолітніх овечок. Це — дар Саламіїла, сина Сурісадая.
и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Шелумиила, сына Цуришаддая.
Шостого дня приніс дар старійшина синів Ґада — Елісаф, син Раґуїла.
На шестой день приношение сделал Элиасаф, сын Дегуила, вождь рода Гада.
Його дар: одна срібна миска вагою у сто тридцять сиклів, одна срібна чаша в сімдесят сиклів, за священним сиклем — обидві вони наповнені питльованим пшеничним борошном, замішаним на олії, — для жертви;
Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
одна кадильниця вагою в десять золотих, — повна ладану;
золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
один молодий бичок з великої рогатої худоби, один баран, одне однолітнє ягня — на всепалення,
молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
А на жертву спасіння — дві телиці, п’ять баранів, п’ять козлів, п’ять однолітніх овечок. Це — дар Елісафа, сина Раґуїла.
и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиасафа, сына Дегуила.
Сьомого дня приніс дар старійшина синів Єфрема — Елісама, син Еміуда.
На седьмой день приношение сделал Элишама, сын Аммиуда, вождь рода Ефрема.
Його дар: одна срібна миска вагою у сто тридцять сиклів, одна срібна чаша в сімдесят сиклів, згідно зі священним сиклем, — обидві вони наповнені питльованим пшеничним борошном, замішаним на олії, — для жертви;
Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
одна кадильниця вагою в десять золотих — повна ладану;
золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
один молодий бичок з великої рогатої худоби, один баран, одне однолітнє ягня — на всепалення;
молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
А на жертву спасіння — дві телиці, п’ять баранів, п’ять козлів, п’ять однолітніх овечок. Це — дар Елісами, сина Еміуда.
и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элишамы, сына Аммиуда.
Восьмого дня приніс дар старійшина синів Манасії — Гамалиїл, син Фадасура.
На восьмой день приношение сделал Гамалиил, сын Педацура, вождь рода Манассии.
Його дар: одна срібна миска вагою у сто тридцять сиклів, одна срібна чаша в сімдесят сиклів, згідно зі священним сиклем, — обидві вони наповнені питльованим пшеничним борошном, замішаним на олії, — для жертви;
Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
одна кадильниця вагою в десять золотих, — повна ладану;
золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
один молодий бичок з великої рогатої худоби, один баран, одне однолітнє ягня — на всепалення;
молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
А на жертву спасіння — дві телиці, п’ять баранів, п’ять козлів, п’ять однолітніх овечок. Це — дар Гамалиїла, сина Фадасура.
и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Гамалиила, сына Педацура.
Дев’ятого дня приніс дар старійшина синів Веніамина — Авідан, син Ґадеоні.
На девятый день приношение сделал Авидан, сын Гидеония, вождь рода Вениамина.
Його дар: одна срібна миска вагою у сто тридцять сиклів, одна срібна чаша в сімдесят сиклів, згідно зі священним сиклем, — обидві вони наповнені питльованим пшеничним борошном, замішаним на олії, — для жертви;
Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом для хлебного приношения;
одна кадильниця вагою в десять золотих сиклів, — повна ладану;
золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
один молодий бичок з великої рогатої худоби, один баран, одне однолітнє ягня — на всепалення,
молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
А на жертву спасіння — дві телиці, п’ять баранів, п’ять козлів, п’ять однолітніх овечок. Це — дар Авідана, сина Ґедеоні.
и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Авидана, сына Гидеония.
Десятого дня приніс дар старійшина синів Дана — Ахієзер, син Амісадая.
На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.
Його дар: одна срібна миска вагою у сто тридцять сиклів, одна срібна чаша в сімдесят сиклів, згідно зі священним сиклем, — обидві вони наповнені питльованим пшеничним борошном, замішаним на олії, — для жертви;
Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
одна кадильниця вагою в десять золотих сиклів, — повна ладану;
золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
один молодий бичок з великої рогатої худоби, один баран, одне однолітнє ягня — на всепалення,
молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
А на жертву спасіння — дві телиці, п’ять баранів, п’ять козлів, п’ять однолітніх овечок. Це — дар Ахієзера, сина Амісадая.
и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахиезера, сына Аммишаддая.
Одинадцятого дня приніс дар старійшина синів Асира Фаґеїл, син Ехрана.
На одиннадцатый день приношение сделал Пагиил, сын Охрана, вождь рода Асира.
Його дар: одна срібна миска вагою у сто тридцять сиклів, одна срібна чаша в сімдесят сиклів, згідно зі священним сиклем, — обидві вони наповнені питльованим пшеничним борошном, замішаним на олії, — для жертви;
Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
одна кадильниця вагою в десять золотих — повна ладану;
золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
один молодий бичок з великої рогатої худоби, один баран, одне однолітнє ягня — на всепалення,
молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
А на жертву спасіння — дві телиці, п’ять баранів, п’ять козлів, п’ять однолітніх овечок. Це — дар Фаґеїла, сина Ехрана.
и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Пагиила, сына Охрана.
Дванадцятого дня приніс дар старійшина синів Нефталима — Ахіре, син Енана.
На двенадцатый день приношение сделал Ахира, сын Енана, вождь рода Неффалима.
Його дар: одна срібна миска вагою у сто тридцять сиклів, одна срібна чаша в сімдесят сиклів, згідно зі священним сиклем, — обидві вони наповнені питльованим пшеничним борошном, замішаним на олії, — для жертви;
Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;
одна кадильниця вагою в десять золотих — повна ладану;
золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;
один молодий бичок з великої рогатої худоби, один баран, одне однолітнє ягня — на всепалення,
молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;
І на жертву спасіння — дві телиці, п’ять баранів, п’ять козлів, п’ять однолітніх овечок. Це — дар Ахіре, сина Енана.
и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахира, сына Енана.
Це — на посвячення жертовника, у той день, коли Мойсей його помазав, — від старійшин ізраїльських синів. Срібних мисок — дванадцять, срібних чаш — дванадцять, золотих кадильниць — дванадцять.
Вот приношения израильских вождей для освящения жертвенника, когда он был помазан: двенадцать серебряных тарелок, двенадцать серебряных кропильных чаш и двенадцать золотых блюд.
Сто тридцять сиклів одна миска і сімдесят сиклів одна чаша; весь срібний посуд — дві тисячі чотириста сиклів згідно зі священним сиклем.
Каждая серебряная тарелка весила сто тридцать шекелей, а каждая кропильная чаша — семьдесят шекелей. Вместе эта утварь весила две тысячи четыреста шекелей20 по шекелю святилища.
Золотих кадильниць, повних ладану — дванадцять. Усе золото кадильниць — сто двадцять золотих сиклів.
Двенадцать золотых блюд, наполненные благовонием, весили по десять шекелей каждое, считая по шекелю святилища. Вместе золотые блюда весили сто двадцать шекелей.21
Уся худоба для всепалення — дванадцять бичків, дванадцять баранів, дванадцять однолітніх ягнят; та їхні жертви, та їхні жертви виливання, та дванадцять козлів зі стада — за гріх.
Всех животных для всесожжения было двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.
Усієї худоби для жертви спасіння — двадцять чотири телиці, шістдесят баранів, шістдесят козлів, шістдесят однолітніх овечок без вади. Це — на посвячення жертовника після того, як він уповноважив його на служіння і помазав його.
Всех животных для жертвы примирения было двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. Таковы были приношения для освящения жертвенника после того, как он был помазан.
Коли входив Мойсей у намет свідчення, щоб говорити до Нього, то почув голос Господа, Який промовляв до нього згори від Очищення, що над ковчегом свідчення, між двома херувимами, — Господь говорив з ним.
Когда Моисей входил в шатер собрания, чтобы говорить с Господом, он слышал голос, который говорил с ним с крышки искупления над ковчегом свидетельства, между двумя херувимами.22 Так Он говорил с ним.