Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 10:14
-
Переклад Турконяка
І як хто не прийме вас і не послухає ваших слів, то, виходячи з дому чи з того міста, обтрусіть пил з ваших ніг.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
як хтось вас не прийме та й не послухає ваших слів, то ви, виходячи з дому чи з того міста, обтрусіть порох із ніг ваших. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А хто вас не прийме й не слухати ме словес ваших, то, виходячи з такого дому чи города того, отрусїть і порох із ніг ваших. -
(ua) Сучасний переклад ·
А якщо десь вас не приймуть або не слухатимуть вашого слова, то залишіть те місто й обтрусіть порох з ніг ваших.[25] -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як хто вас не прийме, і ваших слів не послу́хає, то, вихо́дячи з дому чи з міста того́, обтрусіть порох із ніг своїх. -
(ru) Синодальный перевод ·
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших; -
(en) King James Bible ·
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. -
(en) New International Version ·
If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that home or town and shake the dust off your feet. -
(en) English Standard Version ·
And if anyone will not receive you or listen to your words, shake off the dust from your feet when you leave that house or town. -
(ru) Новый русский перевод ·
А если кто вас не примет или не станет слушать ваших слов, то отряхните пыль с ваших ног, уходя из этого дома или города. -
(en) New King James Version ·
And whoever will not receive you nor hear your words, when you depart from that house or city, shake off the dust from your feet. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А если кто не принимает вас или не прислушивается к вашим словам, то уйдите из этого дома или города и отряхните его пыль со своих ног. -
(en) New American Standard Bible ·
“Whoever does not receive you, nor heed your words, as you go out of that house or that city, shake the dust off your feet. -
(en) Darby Bible Translation ·
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, as ye go forth out of that house or city, shake off the dust of your feet. -
(en) New Living Translation ·
If any household or town refuses to welcome you or listen to your message, shake its dust from your feet as you leave.