Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Прикликавши дванадцятьох Своїх учнів, Ісус дав їм владу над нечистими духами, щоб виганяти їх і зціляти всяку хворобу й усяку недугу.
Созвав двенадцать Своих учеников, Иисус дал им власть изгонять нечистых духов и исцелять все болезни и недуги.
Ось імена дванадцятьох апостолів: перший — Симон, прозваний Петром, і Андрій, його брат; Яків Зеведеїв та Іван, його брат;
Вот имена двенадцати апостолов: Симон, прозванный Петром, и его брат Андрей, Иаков, сын Зеведея и его брат Иоанн,
Филип і Вартоломій; Хома і митник Матвій; Яків Алфеїв і Тадей;
Филипп и Варфоломей, Фома и сборщик налогов Матфей, Иаков, сын Алфея, и Фаддей,
Симон Кананіт [1] і Юда Іскаріотський, який зрадив Його.
Симон Кананит51 и Иуда Искариот52 (который впоследствии и предал Его).
Цих дванадцятьох послав Ісус і заповів їм, кажучи: На дорогу язичників не йдіть і до міста самарійського не входьте,
Этих двенадцать Иисус послал, дав такие повеления:
— Не ходите к язычникам и не заходите ни в какой из самарянских городов.
— Не ходите к язычникам и не заходите ни в какой из самарянских городов.
Ідіть і проповідуйте, кажучи, що наблизилося Царство Небесне.
Идите и возвещайте: «Царство Небесное уже близко!»
Хворих оздоровляйте, прокажених очищайте, мертвих воскрешайте, бісів виганяйте; даром отримали — даром давайте.
Исцеляйте больных, воскрешайте мертвых, очищайте прокаженных, изгоняйте демонов. Вы получили даром, даром и давайте.
Не беріть ні золота, ні срібла, ні мідяків у ваші пояси,
Не берите с собой в поясах ни золота, ни серебра, ни меди,
ні торб у дорогу, ні двох одежин, ні взуття, ні палиці, бо робітник вартий свого утримання.
ни сумки в дорогу, ни запасной одежды, ни сандалий, ни посоха, потому что работник заслуживает пропитания.
А коли ввійдете в якесь місто чи село, розпитайте, хто там є достойний; і там залишайтеся, доки не вийдете.
В какой бы город или селение вы ни зашли, найдите там достойного человека и остановитесь у него до тех пор, пока не отправитесь дальше.
Входячи ж до дому, вітайте його, [кажучи: Мир цьому дому!]
Когда входите в дом, пожелайте мира всем, кто в нем.
І якщо дім буде достойний, нехай зійде ваш мир на нього; якщо ж не буде достойний, ваш мир нехай повернеться до вас.
Если дом окажется достоин, то ваше благословение будет на нем, если же нет, то ваше благословение с ним не останется.
І як хто не прийме вас і не послухає ваших слів, то, виходячи з дому чи з того міста, обтрусіть пил з ваших ніг.
А если кто вас не примет или не станет слушать ваших слов, то отряхните пыль с ваших ног, уходя из этого дома или города.
Запевняю вас: легше буде землі Содомській і Гоморрській у день суду, ніж тому місту.
Говорю вам истину: Содому и Гоморре53 будет легче в День Суда, чем этому городу.
Ось Я посилаю вас, як овець поміж вовків. Тому будьте мудрі, як змії, і невинні, як голуби.
Вот, Я посылаю вас, как овец в волчью стаю. Поэтому будьте мудры, как змеи, и невинны, как голуби.
Та стережіться людей, бо видаватимуть вас на суди і по своїх синагогах будуть вас бичувати;
Остерегайтесь людей, они будут отдавать вас под суд и избивать вас в своих синагогах.
поведуть вас заради Мене до володарів і царів для свідчення і їм, і язичникам.
Из-за Меня вас поведут к правителям и царям, и вы будете свидетельствовать им и язычникам.
Коли ж видаватимуть вас, не журіться, що і як казати: дасться вам у ту хвилину, що казати,
Когда же вас приведут на суд, не беспокойтесь о том, как или что вам говорить. В тот час вам будет дано, что сказать,
бо не ви будете говорити, а Дух Отця вашого, Котрий говорить у вас.
и уже не вы будете говорить, а Дух вашего Отца будет говорить в вас.
Брат брата видаватиме на смерть і батько дитину; і повстануть діти проти батьків, і вбиватимуть їх.
Брат предаст брата, а отец — своего ребенка, тем самым обрекая их на верную смерть. Так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.
Вас будуть усі ненавидіти за Моє Ім’я, але хто витерпить до кінця, той спасеться.
Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасен.
Коли ж будуть вас переслідувати в тому місті, втікайте до іншого. Запевняю вас: не встигнете обійти ізраїльських міст, як прийде Син Людський.
Когда вас будут преследовать в одном городе, бегите в другой. Говорю вам истину: вы не успеете обойти всех израильских городов, как придет Сын Человеческий.
Учень не вищий за вчителя, а раб — за свого пана.
Ученик не выше своего учителя, и слуга не выше господина.
Досить учневі стати таким, як його вчитель, а рабові — як його пан. Коли Господаря дому назвали Вельзевулом [2] , то наскільки більше говоритимуть на Його домашніх!
Пусть ученик будет доволен, если достигнет положения своего учителя, и слуга — положения своего господина. Если хозяина дома называют Веельзевулом, то тем более домашних его.
Тож не бійтеся їх, бо немає нічого прихованого, що не відкриється, і нічого таємного, що не стане відомим.
Итак, не бойтесь их. Нет ничего скрытого, что не открылось бы, и нет ничего тайного, что не стало бы известным.
Те, що кажу вам у темряві, кажіть при світлі; і те, що на вухо почуєте, проповідуйте на дахах [3].
Что Я говорю вам во тьме, говорите при свете дня, и что вам сказано шепотом на ухо, провозглашайте с крыш!
Не бійтеся тих, хто вбиває тіло, душі ж убити не можуть; бійтеся більше того, хто може і душу, і тіло погубити в геєні.
Не бойтесь тех, кто убивает тело, а душу убить не может. Бойтесь скорее Того, Кто может бросить в ад на погибель и душу, и тело.
Хіба два горобці не продаються за асарія [4]? Проте жодний з них не впаде на землю без волі вашого Отця.
Не продают ли пару воробьев всего за одну медную монету?54 Однако ни один из них не упадет на землю без воли вашего Небесного Отца.
Не бійтеся, бо ви кращі за багатьох горобців.
Поэтому не бойтесь — вы дороже множества воробьев!
Кожного, хто визнає Мене перед людьми, визнаю і Я його перед Моїм Отцем, Який на небесах,
Каждого, кто открыто признает Меня перед людьми, того и Я признаю перед Моим Небесным Отцом,
а хто відречеться від Мене перед людьми, відречуся його і Я перед Отцем Моїм, Який на небесах.
а кто отречется от Меня перед людьми, от того и Я отрекусь перед Моим Небесным Отцом.
Не думайте, що Я прийшов принести мир на землю; не мир прийшов Я принести, а меч.
Не думайте, что Я пришел принести на землю мир. Я пришел, чтобы принести не мир, а меч.
Адже Я прийшов розлучити сина з його батьком, дочку з її матір’ю і невістку з її свекрухою;
Я пришел
«разделить сына с отцом,
дочь с матерью,
невестку со свекровью,
Хто любить батька або матір більше, ніж Мене, той недостойний Мене; і хто любить сина або дочку більше за Мене, той недостойний Мене.
Кто любит своего отца или мать больше, чем Меня, тот недостоин Меня, и кто любит сына или дочь больше, чем Меня, тот недостоин Меня,
І хто не бере свого хреста і не йде слідом за Мною, той недостойний Мене.
и кто не возьмет крест свой и не последует за Мной, тот не достоин Меня.
Хто зберігає душу свою, той втратить її, а хто втратить душу свою заради Мене, той знайде її.
Кто сбережет жизнь,56 тот потеряет ее, и кто потеряет жизнь ради Меня, тот обретет ее вновь.
Хто вас приймає, той Мене приймає; хто приймає Мене, приймає Того, Хто послав Мене.
Кто принимает вас, принимает Меня, и кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня.
Хто приймає пророка в ім’я пророка, дістане нагороду пророка; і хто приймає праведного в ім’я праведника, одержить нагороду праведного.
Кто примет пророка потому, что он пророк, тот получит награду пророка, и кто примет праведника потому, что он праведник, получит награду праведника.