Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Матвія 13) | (Матвія 15) →

Переклад Турконяка

Переклад Хоменка

  • На той час тетрарх [1] Ірод почув про Ісуса
  • Того часу чутка про Ісуса дійшла до Ірода четверовласника,
  • і сказав своїм слугам: Це Іван Хреститель; він воскрес із мертвих, і тому чудеса діють у ньому!
  • і він сказав до своїх слуг: “Це Йоан Христитель! Це він воскрес із мертвих і тому чудодійні сили діють у ньому!”
  • Оскільки Ірод, схопивши Івана, зв’язав його й посадив до в’язниці через Іродіяду, дружину свого брата Филипа,
  • Бо Ірод був схопив Йоана, зв'язав його і вкинув у темницю — через Іродіяду, жінку брата свого Филипа;
  • бо Іван говорив йому: Не годиться тобі її мати!
  • Йоан бо говорив до нього: “Не можна тобі її мати.”
  • За ці слова Ірод хотів вбити його, та боявся народу, тому що Івана вважали пророком.
  • Він хотів його вбити, та боявся народу, бо його мали за пророка.
  • Коли був день народження Ірода, дочка Іродіяди танцювала серед гостей і сподобалася Іродові;
  • Коли настав день народження Ірода, дочка Іродіяди танцювала перед усіма й догодила Іродові;
  • він з клятвою пообіцяв їй дати те, чого тільки не попросить.
  • отож, клянучись, обіцяв їй дати, чого тільки попросить.
  • Вона ж, намовлена своєю матір’ю, сказала: Дай мені тут на полумиску голову Івана Хрестителя!
  • Та, під намовою матері своєї, сказала йому: “Дай мені тут на полумиску голову Йоана Христителя.”
  • Цар засмутився, але через клятву й тих, які сиділи, наказав дати,
  • І засмутився цар, але задля клятви і тих, що разом за столом сиділи, звелів дати, —
  • тож послав стяти голову Іванові у в’язниці.
  • тож послав стяти голову Йоанові в темниці.
  • Голову принесли на полумиску та подали дівчині, а вона віднесла своїй матері.
  • Принесли, отже, на полумиску його голову й дали дівчині, а та піднесла своїй матері.
  • І прийшли його учні, взяли тіло, поховали його та пішли й сповістили Ісуса.
  • І прийшли його учні, взяли тіло й поховали його; і пішли та сповістили про те Ісуса.
  • Почувши це, Ісус відплив звідти човном у безлюдне місце й усамітнився; довідавшись про те, багато людей пішло за Ним пішки з міст.
  • Почувши це, Ісус відплив звідси човном у пустинне й самітне місце; народ же, довідавшись про це, пішов за ним з міст пішки.
  • Вийшовши, [Ісус] побачив багатьох людей, змилосердився над ними і оздоровив їхніх хворих.
  • А вийшовши Ісус, побачив силу народу і змилосердився над ними та вигоїв їхніх недужих.
  • А як звечоріло, підійшли до Нього учні, та й кажуть: Тут місце пустинне і година вже пізня; відпусти людей, щоби пішли у села купити собі їсти.
  • Якже настав вечір, підійшли до нього його учні й кажуть: “Пусте це місце та й час минув уже. Відпусти людей, нехай ідуть по селах та куплять собі поживи.”
  • Ісус же відповів їм: Не треба їм іти, ви дайте їм їсти!
  • А Ісус сказав їм: “Не треба їм відходити: дайте ви їм їсти.”
  • Та вони говорять Йому: Маємо тут лише п’ять хлібів і дві риби.
  • Вони ж мовлять до нього: “Ми маємо тут тільки п'ять хлібів і дві рибі.”
  • А Він сказав: Принесіть їх Мені сюди.
  • Тоді він каже: “Принесіть мені їх сюди.”
  • І, звелівши людям посідати на траві, узяв п’ять хлібів та дві риби, звернув погляд до неба, поблагословив і, переломивши, дав хліб учням, а учні — людям.
  • І, звелівши народові посідати на траві, взяв п'ять хлібів і дві риби, підвів очі до неба, поблагословив і розламав ті хліби, і дав учням, а учні — людям.
  • І всі їли й наїлися, і назбирали залишків дванадцять повних кошиків.
  • Всі їли до наситу й назбирали куснів, що зосталися, дванадцять кошів повних.
  • А тих, які їли, було близько п’яти тисяч чоловіків, не рахуючи жінок і дітей.
  • Тих же, що їли, було яких п'ять тисяч чоловіків, окрім жінок та дітей.
  • І зараз же звелів [Ісус Своїм] учням сісти в човна й плисти раніше за Нього на інший бік, а Він тим часом відпустить людей.
  • І зараз же спонукав учнів увійти до човна й переплисти на той бік раніше від нього, тим часом як він відпускав народ.
  • Відпустивши народ, піднявся Сам на гору, щоб молитися. Як звечоріло, Він залишався там на самоті.
  • І коли відпустив народ, пішов на гору помолитися насамоті. Як звечоріло, він був там сам один.
  • Човен уже був далеко від берега; його кидали хвилі, бо дув супротивний вітер.
  • Човен уже був посеред моря і його кидали хвилі, бо вітер був супротивний.
  • У четверту сторожу ночі [2] [Ісус] попрямував до них, ідучи по морю.
  • О четвертій сторожі ночі (Ісус) прийшов до них, ступаючи морем.
  • А учні, побачивши, що Він іде по морю, жахнулися, кажучи, що це привид, і зі страху закричали.
  • Учні, побачивши, що він іде морем, жахнулись. “То привид!” — заговорили й закричали з переляку.
  • Зараз же сказав їм Ісус: Кріпіться, це Я, не бійтеся!
  • Та Ісус тієї ж миті мовив до них: “Заспокойтесь, — це я, не страхайтеся!”
  • Петро, озвавшись до Нього, сказав: Господи, коли це Ти, накажи, щоб я пройшов до Тебе по воді!
  • Аж тут Петро озвавсь до нього й каже: “Господи, коли це ти, повели мені підійти водою до тебе!”
  • Він же сказав: Іди! І, вийшовши із човна, Петро пішов по воді, щоб іти до Ісуса.
  • “Підійди!” — сказав Ісус. І вийшов Петро з човна, почав іти по воді і підійшов до Ісуса;
  • Та, побачивши сильний вітер, злякався, почав тонути і закричав, гукаючи: Господи, спаси мене!
  • але, побачивши, що вітер сильний, злякався, почав потопати й крикнув: “Господи, рятуй мене!”
  • І зараз Ісус, простягнувши руку, схопив його, та й каже йому: Маловірний, чому ти засумнівався?
  • Ісус же притьмом простягнув руку, вхопив його і мовив до нього: “Маловіре; чого засумнівався?”
  • Коли вони ввійшли до човна, вітер стих.
  • І як увійшли до човна, вітер ущух.
  • А ті, які були в човні, поклонилися Йому, кажучи: Ти насправді є Божий Син!
  • А тоді ті, що були в човні, вклонилися йому до ніг, кажучи: “Ти істинно — Син Божий!”
  • Перепливши, ступили на землю Генісаретську.
  • І перепливши, прибули в землю генезаретську.
  • Упізнавши Його, люди цієї місцевості сповістили всю околицю, принесли до Нього всіх хворих
  • Пізнали його люди цього місця і розголосили по всій тій околиці вістку про нього. І принесли до нього всіх недужих
  • і благали Його, щоб тільки доторкнутися до краю Його одягу; і ті, хто доторкався, — одужували.
  • та й просили його, аби тільки приторкнутись їм до краю його одягу. І скільки їх доторкалося, одужували.

  • ← (Матвія 13) | (Матвія 15) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025