Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Матвія 15) | (Матвія 17) →

Переклад Турконяка

Сучасний переклад

  • Підійшли фарисеї та садукеї [1] і, випробовуючи Його, попросили показати їм ознаку з неба.
  • Фарисеї та саддукеї підійшли до Ісуса, та, бажаючи випробувати Його, попросили здійснити їм диво, як знамення від Господа.
  • А Він у відповідь сказав їм: Як вечір настає, кажете: Буде погода, бо червоне небо.
  • У відповідь Він мовив: «Коли сонце сідає, ви кажете: „Буде гарна погода, бо небо на заході червоне”.
  • А вранці: Буде негода, бо червоне небо захмарюється. Отже, вигляд неба ви пояснити можете, а ознак часу — не здатні?
  • Коли сонце сходить вранці, ви кажете: „Сьогодні буде непогода, бо небо червоне й похмуре”. Ви вмієте розпізнавати вигляд неба, та не вмієте розпізнавати знамення часу.
  • Лукавий і перелюбний рід шукає ознаку, але ознаки йому не дасться, хіба що ознака Йони. І залишивши їх, Він відійшов.
  • Тільки лихе та невірне покоління шукає знамення, та ніякого знамення не буде здійсненно, аби їм щось довести, крім знамення пророка Йони[41]». Тоді Ісус покинув їх і пішов геть.
  • А переправившись на другий бік, учні забули взяти хліба.
  • Його Ісуса переправилися на інший берег озера, але забули взяти з собою хліб.
  • Ісус же сказав їм: Будьте обережні та стережіться фарисейської та садукейської закваски.
  • Тоді Він сказав їм: «Глядіть, остерігайтеся закваски фарисейської та саддукейської».
  • Вони ж роздумували над цим і казали, що не взяли хліба.
  • Учні почали обговорювати це між собою, міркуючи: «Можливо, Він це сказав, бо ми забули взяти з собою хліб».
  • Знаючи це, Ісус промовив: Чому міркуєте між собою, маловіри, що не маєте хліба?
  • Знаючи, про що вони говорять, Ісус спитав: «Маловіри, навіщо ви говорите один одному, що ви не взяли з собою хліба?
  • Чи й досі не розумієте? Невже не пам’ятаєте п’ятьох хлібів на п’ять тисяч, і скільки кошиків ви зібрали,
  • Невже й досі ви нічого не зрозуміли й не пам’ятаєте ті п’ять хлібин, що нагодували п’ять тисяч їдців, і скільки кошиків із залишками ви зібрали?
  • ні сімох хлібів на чотири тисячі, та скільки кошиків ви зібрали?
  • Чи не пам’ятаєте ви сім хлібин, що нагодували чотири тисячі чоловік, і скільки кошиків ви наповнили рештками?
  • Як ви не розумієте, що не про ті хліби кажу Я вам? Але стережіться закваски фарисейської та садукейської.
  • І як ви не розумієте, що не про хліб Я з вами говорив? Я казав, щоб ви остерігалися закваски фарисейської та саддукейської».
  • Тоді зрозуміли, що Він сказав їм стерегтися не хлібної закваски, а фарисейської та садукейської науки.
  • Тільки тоді учні зрозуміли, що Ісус застерігав їх не від хлібної закваски, а від вчення фарисейського та саддукейського.
  • Прийшовши в околиці Кесарії Филипової, Ісус звернувся до Своїх учнів, запитуючи: За кого люди вважають Сина Людського?
  • Коли Ісус прийшов до землі Кесарії Пилипової, то запитав Своїх учнів: «Що кажуть люди — хто Я?» [42]
  • Вони відповіли: Одні — за Івана Хрестителя, другі — за Іллю, інші — за Єремію або за одного з пророків.
  • Тоді вони відповіли: «Одні кажуть, що Ти — Іоан Хреститель, інші — Ілля, а дехто вважає, що Ти — Єремія або один із пророків».
  • Каже їм [Ісус]: А ви Мене за кого вважаєте?
  • Тоді Ісус мовив учням Своїм: «А ви як думаєте, хто Я такий?»
  • У відповідь Симон-Петро промовив: Ти є Христос, Син Бога Живого!
  • І відповів Йому Симон (якому Ісус дав ім’я Петро): «Ти — Христос, Син Бога Живого».
  • А Ісус відповів йому і сказав: Блаженний ти, Симоне, сину Йонин, бо не тіло і кров [2] тобі це відкрили, а Мій Отець Небесний.
  • Ісус тоді йому відповів: «Благословенний ти, Симоне, сину Йони, бо не люди тобі відкрили це, а Мій Отець Небесний.
  • І Я тобі кажу, що ти є Петро; і на цій скелі [3] Я збудую Свою Церкву, і брами аду не переможуть її.
  • Я також кажу тобі, що ти — Петро,[43] й на цьому камені Я побудую Свою церкву, і сили смерті [44] не переможуть її.
  • Я дам тобі ключі Царства Небесного: і те, що ти зв’яжеш на землі, буде зв’язане на небесах; і те, що ти розв’яжеш на землі, буде розв’язане на небесах.
  • Я дам тобі ключі від Царства Божого і те, що ти засудиш на землі, буде осуджене на небі, і що буде прощене тобою на землі, на то буде й Господнє прощення[45]».
  • Тоді наказав [Ісус Своїм] учням нікому не казати, що Він — Христос.
  • Тоді Він суворо застеріг Своїх учнів нікому не казати, що Він Христос.
  • Відтоді Ісус почав виявляти Своїм учням, що Йому потрібно йти в Єрусалим та багато постраждати від старших, первосвящеників і книжників, бути вбитим і третього дня воскреснути.
  • Відтоді Ісус почав розкривати Своїм учням, що Йому необхідно піти до Єрусалиму, і що Він має дуже страждати від рук старійшин, головних священиків та законників. Він пояснив їм також, що Його мусять вбити, але на третій день Він воскресне.
  • Петро, відкликавши Його вбік, почав перечити Йому, кажучи: Змилуйся над Собою, Господи! Хай з Тобою цього не станеться!
  • Тоді Петро відвів Ісуса вбік і почав картати Його: «Господи, не дай Бог! Це не повинно трапитися з Тобою!»
  • А Він, обернувшись, сказав Петрові: Відійди від Мене, сатано, ти спокушаєш Мене, бо думаєш не про Боже, а про людське!
  • Ісус обернувся до Петра і мовив: «Відступись від Мене, сатано [46]! Ти — перешкода Мені, бо не про Боже ти думаєш, а про людське».
  • Тоді Ісус сказав Своїм учням: Коли хто хоче йти за Мною, нехай зречеться самого себе, візьме свій хрест і йде за Мною.
  • Тоді Ісус сказав Своїм учням: «Якщо хтось бажає йти за Мною, він мусить зректися себе,[47] узяти на себе хрест свій і рушати за Мною.
  • Бо коли хто хоче спасти свою душу, той погубить її, а хто погубить свою душу заради Мене, той знайде її.
  • Той, хто прагне врятувати життя своє, загубить його, але ж хто віддасть життя за Мене, врятує його.
  • Тому що яка користь людині, коли вона весь світ здобуде, а свою душу занапастить? Або що дасть людина взамін за свою душу?
  • Яка користь людині від того, що вона здобуде весь світ, але занапастить душу свою? Бо що може людина віддати, щоб викупити свою душу? Нічого!
  • Адже Син Людський має прийти в славі Свого Отця з ангелами Своїми, і тоді Він віддасть кожному згідно з його ділами.
  • Син Людський прийде у Славі Отця Свого зі Своїми Ангелами. І тоді Він віддячить кожному за його діла.
  • Запевняю вас, що деякі з тих, котрі стоять тут, не зазнають смерті, доки не побачать Сина Людського, що йде у Своєму Царстві.
  • Істинно кажу вам: дехто з присутніх тут не спізнають смерті, доки не побачать Сина Людського, Який йтиме в Царстві Своєму».

  • ← (Матвія 15) | (Матвія 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025