Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Матвія 18:30
-
Переклад Турконяка
Він же не забажав і вкинув його до в’язниці, доки не віддасть борг.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та той не хотів, а пішов і кинув його в темницю, аж поки не поверне борг. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він же не схотїв, а, відійшовши, укинув його в темницю, поки віддасть довг. -
(ua) Сучасний переклад ·
Але перший слуга відмовив, пішов і кинув його за грати на весь час, аж доки не сплатить борг. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та той не схотів, а пішов і всадив до в'язни́ці його, — аж поки він боргу не ве́рне. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но тот не захотел, а пошёл и посадил его в темницу, пока не отдаст долга. -
(en) King James Bible ·
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. -
(en) New International Version ·
“But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt. -
(en) English Standard Version ·
He refused and went and put him in prison until he should pay the debt. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но тот не захотел ждать и бросил его в темницу, пока не будет выплачен весь его долг. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но слуга этот не пожелал так сделать, а пошёл и посадил того должника в темницу, пока тот не уплатит ему долг. -
(en) New American Standard Bible ·
“But he was unwilling and went and threw him in prison until he should pay back what was owed. -
(en) Darby Bible Translation ·
But he would not, but went away and cast him into prison, until he should pay what was owing. -
(en) New Living Translation ·
But his creditor wouldn’t wait. He had the man arrested and put in prison until the debt could be paid in full.